跳舞的萤火虫

在一个叫做发光花园的小小花园里,两只萤火虫几乎要争吵了。闪烁说:“我要飞起来跳舞,让所有的星星看起来像夜灯一样。”

但是,辉光说:“我们不能单独跳舞,闪烁。如果我们一起跳舞,夜晚会好得多。”

“你做这个,我做那个,”闪烁说。“让我们各自单干吧。”

但是它们的光芒并没有闪烁得那么亮,所有的花儿都说:“嘘!它们在说话!可是我们听不懂它们在说什么。”

于是,当闪烁和辉光争吵时,它们的光芒闪烁得微弱。但是当闪烁独自闪耀时,就像一小点光,一小点光。当辉光独自闪耀时,也真像一个提着灯笼的小人,一个提着灯笼的小人。

然后,闪烁会在花园的一端看着对面的辉光,问道:“我可以过来吗?”然后辉光会回答:“可以,”或者“不可以。”接着辉光说:“我会飞起来绕着星星跳舞。”

但闪烁说:“我想用我明亮的小光辉照亮花儿的星星。”

于是它们继续说:“你做这个,”还有“我想做那个。”如此反复,整整十天都在争吵。最后,它们俩真的不再跳舞了。

然后,在黑蓝色的天空下,四处飞舞着高高的火焰,成千上万的漂亮小火焰,映衬着暗蓝的夜空,北斗七星在高空闪烁,所有的萤火虫都在发光。闪烁和辉光彼此对视。

然后看着闪烁,再看着辉光,直到最终它们都忍不住大笑出来,仿佛它们一直在悄悄地交流。

于是,它们飞呀飞,后面拖着一串五彩斑斓的光,然后在其他奔跑的小火焰中闪烁。

夜空变得灰蒙蒙的,四处都是点点的小星星。玫瑰、雏菊、晨光花,所有的花儿都在闪烁,而发光的紫苑说:“这是人们所渴望的东西。”

于是,现在它们达成完美的共识,闪烁和辉光在空中飞得越来越高,闪烁在这里,闪耀在那儿,然后俯下身子停在一朵花上,停留在花蕾上说:“这使它们整个晚上都低着头;看看你面前的。不,我是你面前的最后一个。”

然后,花园的女王米奇夫人摘下她的蓝色珍珠皇冠说:“这些小家伙们有很大的责任感。我们必须和它们说话。”

于是它们飞起,盘旋在闪烁和辉光的上方,停留片刻。然后它们说:“做得很好,你们还会再做什么?”以及“做得很好,还有更多的事情要做呀。”

接着米奇夫人继续说道:“有许多萤火虫努力工作。你们一定会尽力而为吧?”

“哦,是的!当然!”闪烁和辉光说,每天晚上它们都如此回答。

萤火虫每晚都出去,直到有一天,一只带着小蓝珍珠的翅膀飞虫在草地上喊道,对奴隶们说这很不好。她一直在行动上都表现得那么纯洁光明,因此她必须飞起来去帮助他们。

然后,其他小虫子在她的门外等了好几个小时,渴望她能出来,母亲把她放在小树枝上,她已经成了一面旗帜。于是直到后来,米奇夫人带着那些在孩子们床边上下游走的成千上万的萤火虫飞出。

啊!闪烁和辉光再也不需要争吵了;毕竟它们只做一些小事。

English 中文简体 中文繁體 Français Italiano 日本語 한국인 Polski Русский แบบไทย