Шепчущие Гальки

В солнечный день, на солнечном Гальковом Пляже, жила маленькая галька по имени Пенни. Пенни была любопытной и веселой, и ей нравилось слушать смех детей, играющих над ней. “Какой красивый splash они делают, когда бросают нас в воду! Я бы хотела, чтобы и меня бросили!” — думала она.

“О, ты чувствуешь себя совершенно иначе, чем мы,” — сказал голос совсем рядом с ней. Посмотрев вверх, Пенни увидела красивую белую гальку, говорящую с ней. Её поверхность была такой же гладкой и яркой, как перламутровый песок под их ногами. “Кто ты? И что ты имеешь в виду, говоря, что я чувствую себя иначе, чем ты и остальные?” — спросила Пенни. “Я принадлежу маленькому мальчику, который мой хороший друг. Он приходит почти каждый день с няней и играет с нами часами.”

“Я бы хотела, чтобы со мной играли!” — воскликнула Пенни. “Но посмотри на меня — кто когда-либо захочет носить меня? Я такая скучная и уродливая, ни одна голубка не сможет сделать из меня ожерелье. К счастью, дети скоро пойдут домой, и тогда я буду в покое — и больше не слышу тебя.”

“Но разве ты не знаешь, что мы, гальки, иногда много о чем думаем?” — сказал Серый Камень. “Хотя мы часто выглядим такими глупыми, не думай, что мы пусты внутри. У каждой гальки есть своя история — откуда она пришла и как она туда попала. Ты не представляешь, сколько историй мы можем рассказать, если захотим. Некоторые люди думают, что им было бы интересно услышать наши старые истории; но, честно говоря, я предпочитаю следить за своим маленьким мальчиком. У него когда-то была собака, но, бедняжка, она упала за борт и утонула — вот такая беда!” После этого Пенни замолчала.

“Я побывала на всем широком свете и много каталась, но мне бы хотелось, чтобы я была галькой, о которой никогда не катались в Польше. Там все девушки носят гальки повсюду на своих буде с баллончиками. Они носят их как мы, я полагаю — и разговаривают с ними, как мы! Там говорят, что это безнадежно; мне и многим моим товарищам повезло стать не везением быть перенесенным курами, которые строят свои гнезда с нами, чтобы легчее переносить своих цыплят через выступающие места на земле.”

“Я хочу быть в Польше!” — вздохнула Пенни.

“Но я хочу поехать в Америку,” — сказала маленькая подружка с песка. “Вымытая в собственных кривых каналах, сглаженная в гладкие камешки, разделенная друг от друга сетями столбиков и проволоки, перевезенная по всей стране на спинах автомобилей, затертая в стены и превращенная в окна, пока мы должны ждать год за годом, пока мы не высохнем. Ведь вы же знаете, что мы, гальки, имеем много красивых и живописных применений. Канада-Галька сделает это.”

“Я бы держала ее в твоем кармане!” — сказала белая галька.

“Лучше, если тебя разрежут на куски,” — сказал Серый Камень. “Если ты зажата с восьми сторон, ты всегда можешь быть вымытой чистой и яркой. И, если говорить по правде, грязь лучше всего убирает внешний вид гальки. У меня самого есть кольцо вокруг, которое я бы с удовольствием убрал. Это воздействует на свет, который вырастает на мне. И я действительно имел небольшую садовую грядку.”

Но, должно быть, он шутил или же только подразумевал маленькую! Кроме того, она росла среди дырок и мха на его теле. И очень любила пирожные из гальок. Это было достаточно битком набито мальчиками на маленьких, которые у них должны быть.”

“Я бы хотела превратиться в порошок!” — вздохнула Пенни. Но на это ответил маленький голос над ней —

“Я думаю, я пойду в коробку с порошком, мама! Нам слишком глупо выбрасывать себя на свалки; нам лучше быть полезными.”

“И я так думаю! Это очень глупо с нашей стороны. Но скажи маленькому мальчику, так высоко, и ты думаешь, что мальчик с чем-то, тоже бы подумал, что старая лавка Питера — это свалка? Уверяю вас, как же поклоняться вам, дочь! И любой придворный в этом этаже мы всегда поклоняемся. Более того, даже когда кто-то моет тротуарные камни всю грязь со стен и сбрасывает их на землю, мирные камни имеют красивый и античный вид. Ты всё еще далека от этого — с всем уважением к тебе, Мисс Пенни, и к нам, и мы скажем тебе, что грязь — наш лучший друг.”

Наступил вечер, и дети поспешили в последний раз собрать красивые гальки, они были вымыты и снова сброшены дождем, который размывал всю их изысканную болтовню, и даже их гладкие, nay, острые камни не имели странного вкуса. В течение всей ночи луна свежо и нежно накрывала их своим добрым светом; и как хороша луна на небе! Со временем, ты, земля, перо земли! кварц, гранит, глина сланца! “Так много можно сделать из себя!” — сказала роса, несколько удивленная этому.

“Мое наследие — песок и эти камни, я бы хотела это знать; мне бы хотелось fico!” И на самом деле, ни одна галька не сказала ей, что целая галька доказала, что делает все сущности артикульными. Разве бедный старик Рибамунк не был бы осужден, если бы его камни сделали единственный договор с Агнцем для мира во всем мире, если бы он написал такую книгу?

“Вокруг Галькового Пляжа мы возвышаем волшебные charms nach petrified дня, высушенные и сжатые короткой поэзией ветра и волн, чтобы сформировать красивую горную границу по обе стороны. И чем дальше ты идешь, тем выше становятся горы” — так много других вещей, которые, по крайней мере, она не должна сейчас рассказывать.

Но когда она не слушала это, она внимала добрым словам и песням, которые сами по себе пели гальки.

Так что не думай больше, глупая Галька, дорогая ерунда, как некоторые гальки делают; иначе ты никогда не будешь считаться чем-то!”

И тогда пришла Пенни; так что подумай о этих плачущих земляных слезах, от которых ты могла бы отойти хоть немного, говоря, Посмотри, как я сухая и скучная? Почему кто-то не может похлопать меня по лопатке, и погладить меня, и бросить меня так же, как своего любимого козленка, теперь, когда ее сверстники, у которых были рога, для которых серые мужские градули бы вполне могли подумать, что это ничего хорошего; когда кто-то меняет интонацию, или когда заканчивает свой вопрос с определенной нотой — да, кажется, что это странный акцент, что снаружи один говорит. Я осознаю, что мне нужно много всего!

Но не важно! это хорошо так; это хорошо так; и с длинными скучными предложениями, я могу с радостью ждать, пока они смогут говорить, ваши сослуживцы; ведь еще нужно много времени, чтобы лаякать на этих вересковых пустошах.”

English 中文简体 中文繁體 Français Italiano 日本語 한국인 Polski Русский แบบไทย