Добродушная Муравейка

В теплый летний день, в сердцеBusy маленького муравейника, сидела бедная Муравейка Энни с тяжелым сердцем. Вокруг нее другие муравьи суетились, не покладая рук, перетаскивая зерно и листья, готовясь к долгим зимним дням, которые уже были так близки. Они усердно работали ради детенышей, которые оставались в детском саду. У них не было времени искать свою подругу.

Энни сидела на маленьком холмике, который находился прямо у входа в муравейник. Ей было слишком стыдно пытаться помочь своим друзьям, и казалось, что никто не скучает по ней. Слезы наворачивались ей на глаза, когда она поняла, как мало о ней заботятся, и подумала, что уйдет в лес и никогда больше не вернется в муравейник. Но как только Энни стала решать, что ей делать, из холмика вышел маленький муравей с веточкой, которая была почти такой же тяжелой, как она сама. Ей приходилось много раз останавливаться, чтобы отдохнуть, но она все же продолжала, пока не споткнулась перед Энни и не уронила веточку, сказав: “Боже мой, как же я устала! Я должна присесть и немного отдохнуть.”

Пока она отдыхала, она не могла не заметить, что Энни плачет. Поэтому она прижалась к ней и сказала самым дружелюбным тоном: “Что-то не так, дорогая подруга? Ты выглядишь очень грустной.”

Но бедная Энни продолжала только больше плакать. Тогда маленький муравей продолжил: “Действительно, очень грустно видеть, как ты плачешь. Могу я чем-то помочь тебе?”

“О, уже слишком поздно,” всхлипывала Энни. “Меня уже никогда не будут ждать. Я так хотела помочь другим сегодня, но я была напугана и не попыталась. А теперь они почти закончили свою работу и больше не нуждаются во мне. Никому не важно, остаюсь я или ухожу. Я уверена, что меня не заметят.”

“Но, дорогая подруга,” сказала маленький муравей, “никогда не бывает слишком поздно помогать другим, и если ты хочешь помочь нам, мы будем очень рады, если ты это сделаешь. Мы все очень устали, и нам бы хотелось немного изменить работу. Помоги нам вот так: возьми один конец этой веточки и помоги принести ее в холм, пока я вернусь за другим концом.”

Энни немного обрадовалась этому, и вскоре она и маленький муравей несли веточку к холму.

“Как жаль,” сказала Энни, когда они вошли в муравейник, “что есть только одна из этих веточек. Я бы не пыталась помочь сегодня, если бы знала об этом. Я могла бы помочь тебе принести много веточек.”

Маленький муравей улыбнулась. “Ты не знаешь,” ответила она, “что есть много других, откуда эта пришла? Лес полон ими.”

Энни повернулась, чтобы уйти, но маленький муравей сказала: “Пожалуйста, вернись, и в следующий раз, когда ты придешь, я надеюсь, что ты приведешь с собой несколько друзей.”

Энни пообещала, что сделает это, и как можно быстрее пошла в лес. Там, как сказала маленький муравей, было много веточек, готовых быть принесенными в холм, и Энни не теряла времени, стараясь как можно скорее вернуться с еще одним маленьким муравьем, чтобы помочь ей перенести то, что она собрала.

Когда она добралась до холма, она позвала своего маленького друга выйти, и затем они работали до самой темноты, кроме того, что были так уставшими, что едва могли стоять. Но они имели много чего дать малышам той ночью.

На следующий день они снова пошли, и на следующий день, и продолжали делать это, пока холм не наполнился всем необходимым для долгих зимних дней, которые теперь так быстро приближались.

Энни теперь обрела уверенность и друзей, и та стеснительная маленькая муравейка стала хорошо известна среди остальных. Все приходили благодарить ее за то, что она сделала, но это, похоже, совсем не касалось ее. Она тихо продолжала делать то, что могла, только стараясь в будущем не оставлять других работать в одиночку, когда было что-то делать.

На самом деле, для того, чтобы быть добрым и полезным, не нужно много. Немного внимания в нужный момент часто приносит счастье другим, и мы должны забыть о своих собственных неприятностях, когда видим кого-то в беде.

English 中文简体 中文繁體 Français Italiano 日本語 한국인 Polski Русский แบบไทย