Танцующие Светлячки

В маленьком саду, который называли Сияющим Садом, два светлячка чуть не поссорились. Флик сказал: “Я собираюсь взлететь и танцевать, танцевать, и заставить все звезды светиться, как ночные огоньки.”

Но Глоу ответила: “Мы не можем танцевать в одиночку, Флик. Ночь будет выглядеть гораздо лучше, если мы будем танцевать вместе.”

“Ты будешь делать это, а я буду делать то,” сказал Флик. “Давай каждый поработаем по своему.”

Но они не светились так ярко, как могли бы, и все цветы говорили: “Шш! Они разговаривают! Но мы не можем понять, о чем они говорят.”

Затем они светились немного, пока Флик и Глоу ссорились. Но когда Флик сверкает одна, она выглядела как маленький огонек, а когда Глоу сверкает одна, это было действительно похоже на крошечного человека с фонарем.

Затем Флик стояла на одном конце сада и смотрела на Глоу на другом конце, и Флик спрашивала: “Мне подойти?” И тогда Глоу отвечала: “Да,” или “Нет.” А потом Глоу сказала: “Я буду взлетать и танцевать среди звезд.”

Но Флик сказала: “Я хочу светить на детские звезды цветов своим ярким огонем.”

Так они продолжали говорить: “Ты делаешь это,” и, “Я хочу делать то.” И, “Ты делаешь это,” и, “Я хочу делать то,” в течение всех десяти дней их ссоры. В итоге они оба действительно решили совсем прекратить танцевать.

И тогда по небу в каждую сторону носились высокие огни, тысячи красивых маленьких огней на темно-синем фоне неба внизу, Большая Медведица мерцала высоко, все светлячки светились. И Флик и Глоу смотрели друг на друга.

Сначала на Флика, затем на Глоу, пока, наконец, они оба не разразились смехом, как будто все это время тайно говорили друг другу что-то.

Так они побежали, оставляя за собой шлейф разноцветных огней, а затем мерцали среди других маленьких огней, которые также бегали и бегали.

Ночь стала серой, с крошечными звездами повсюду. Розы, ромашки, утренние глоксинии все искрились вместе с ними, в то время как светящийся астералт сказал: “Это было именно то, что можно было бы желать.”

Итак, теперь в полном согласии, Флик и Глоу поднимались всё выше и выше в воздухе, сверкали здесь и мерцали там, затем опускались к цветку, зависали прямо над бутонами внизу и говорили: “Это завораживает их, заставлять склонять свои головки вниз всю ночь; Смотри перед собой. Нет, я последняя перед тобой.”

Затем Леди Мидж, которая была королевой сада, сняла свою голубую жемчужную корону и сказала: “Эти создания обладают великим чувством долга. Мы должны поговорить с ними.”

Итак, они взлетели над Фликом и Глоу и зависли над ними на мгновение. Тогда они сказали: “Молодцы, а сделаете что-то еще?” И, “Молодцы,” и, “Сделаете ли они что-то еще,” и тому подобное.

А затем Леди Мидж продолжила: “Есть светлячки, которые делают много упорной работы. Вы уверены, что сделаете всё, что сможете?”

“О, да! Да!” — сказали Флик и Глоу, и так они говорили каждую ночь тоже.

Светлячки вылетали каждую ночь, пока однажды маленькая крылатая муха, с крошечной голубой жемчужиной, обратилась за помощью к рабам. Она всегда была такой белоснежной и чистой во всех своих поступках, и поэтому она должна была взлететь и помочь им.

Затем другие часами ждали у её двери, искали её и надеялись, что она выйдет, мамы усадили её на ветку, со знаменем. Так ночь за ночью, пока вышла Леди Мидж, которая была матерью не только этих тысяч светлячков, порхающих повсюду у кроваток детей.

Ах! Флик и Глоу больше никогда не будут ссориться; в конце концов, они просто делают небольшие вещи.

English 中文简体 中文繁體 Français Italiano 日本語 한국인 Polski Русский แบบไทย