正直なネズミの物語

昔々、大都会の近くの静かな草原に、ミロという小さなネズミが住んでいました。彼は、近くの収穫畑に落ちていた種やとうもろこしが豊富にあり、夏には畑や生垣からいろいろな果物が実るので、非常に快適に暮らしていました。冬が来る前に、ミロは寒い間を過ごすために十分な食料を集めました。

ある日、ミロが自分の穴に帰る途中、川のそばのキャベツの葉の上に resting しているコインを見つけました。それは誰かが何かを買ったときにポケットから落ちた金貨でした。ミロは大喜びしました。「これで私はとても裕福になる!」と彼は言いました。「毛皮のコートを買って、赤いスリッパを買い、死ぬまで生きるのに十分な金があるだろう。」

そこで彼はそのコインを小さな手で握りしめ、家に向かって走り出しました。しかし、その途中で、彼はマッカスという名の年老いたいとこに出会いました。「親愛なるミロ、お前はそんなに輝いているものを小さな手に持ってどこに行くのか?」とマッカスが尋ねました。

「おお!いとこ、私は金貨を見つけた。見て、なんて美しいんだ!」と彼は答えました。

マッカスはコインを手に取り、前足でくるくる回しました。「感謝します!こんな金貨を持っているなら、食べ物に困ることはないだろう。」

ミロは首を振りました。「私が食べ物を買うまで、これでは何の役にも立たないよ。」

「さあ、私と一緒に来い、ミロ。」と老いたマッカスが言いました。「ちょうど町に肥沃な穀物商人が来たことを知っている。彼のところへ行くのは幸運だ。さあ、一緒に食事を買おう。それを使うことができるのは生きている限りの喜びだ。」

「おお!はい。」とミロは半分寝ぼけながらも、目を覚ましました。「叔父のマッカスが美味しいチーズか良いソーセージを見つけてくれることを望んでいる。」

老いたマッカスは心の中で考えました。「ああ、もし彼がチーズかソーセージを買ってくれたら良いのに、でもそれよりもずっと役に立つ、彼女は穀物の袋を一つ持ってきた。」そして彼はミロに彼女が何を買ったのかを教えました。

通りに出たとき、ミロは言いました。「今、見て、叔父マッカス、私が君に従ったおかげで、こんなに良いことになった。人々はこれらの穀物についてたくさん話していたので、私はとても興味をそそられた。あ、私は叔母が袋いっぱいの穀物をくれることを希望している。」

そうして彼らは一緒に帰りました。家の近くに来たとき、ミロは言いました。「袋を中に持って入るのがどうするか分からない。見て、ここに穴がある。」(彼は自分が通れるだけの小さな穴に手を入れました)「私たちは一度に一人しか通れないとだけ言っておくよ。」

ミロは家の中に入り、ドアを開けておき、出口の外で叔父が新たに拾った穀物が詰まった袋を次々と渡してくれました。彼らは明日の良い夕食に十分あるだろうと考えました。しばらくすると、マッカスは帰り、ミロは不安に満ちた夢を見ながら寝ました。

しかし、朝が来ると、叔母がやってきました。「これはとてもおいしいものだ。」とミロは自分に言いました、かじりながら。彼女も夕食を食べていなかったので、少し食べた後に「私にも穀物をくれ。私の夕食を取られるつもりなのか?」と思ったミロ。そんな風にして、ミロは穀物をいくつか得て、叔母は最初にそれをつついてから、全部かじってしまいました。

そして、叔父マッカスが来た時、「いとこ」と彼は言いました。「毛皮のコートの代わりに、なぜ妻に毛皮のコートを買わないのか、そして自分には温かい赤いスリッパを買うべきだ。そうすれば、見栄えがするだろう。」

こうして結局、お金はミロにとってたいした意味がないことが決まりました。そして翌日、ミロは自分のような寡婦に出会い、最良のものが彼女と子供たちのために取っておかれ、祖母は必要から一粒も得られませんでした。

だから、後になってこれらの人々が彼に「おお!マッカス、私たちの友人ミロは死んだのに、どうして助けてくれる手がないのか?」と言うのを不思議に思うことはなかったでしょう。

「まあ、そのことは私が生きてここにいるのと同じくらいはっきりしている。友人たちの誰かが飢え死ぬ前には私は死にたくない。しかし、トムキンズのことは全く別の話だ。彼は最近、書いた優秀作のために多額の賞金を得たからだ。だから仮にそれに上乗せされるとしても、彼は自身の子孫全てを背負って運ぶことができた。」

彼が背中に適した量を載せていたとき、彼は全ての仲間の前で自分の穴に出会い、古い知り合いのために少し恵んでほしいとお願いしようと半ば考えましたが、彼は自分に言いました。「いや、私は小さな霧の向こうの日の出から、日没へ向かう小さな霧のまで清々しい気持ちが尽きるまで、地上に留まるつもりだ。」

そしてそれを終えたとき、彼は自分に言いました。「今、もし彼らの間で小さな争いが起こったとしても、青いゲイリー家の全員が現れなかったなら私は発見されなかっただろう。この全ての出来事は今、風に吹かれている。彼女はあまりにもおしゃべりで、四階の階段の上にある空いている釘の上に置かれた場合にも、ノースゲート、オフゲート、セント・アンドリュース通り、またはセント・ジャイルズ通りやクイーンズ通りに行けないだろう。」

「でも、聴いて!」ミロは、ニュースを聞くのに飽きない彼が言いました。「彼らは本当に何か見つけたのだろうか?」

「彼らは、水の中に一日中あった小さな木製のバケツを見つけた。そして砂や小石もだ。」

「おお!理解した。このバケツ自体が砂や小石でできていたのではなく、穀物が水管の最後の穴に入って、詰まったのだ。しかし、いや、トムキンズはまだ死なない、この穴全体を掃除しなければならない。」

ミロはトムキンズを訪れ、老マッカスが森から出てきたことを知って、家族が遺体に関してどのような行動を取ったのかの実際の最も良い情報を得ました。家族全員が行列をなして墓に向かい、マッカスいとこがその後彼の上に読んだことを実行しました。誰かが少しずつ話したのはそのためです。そして、老いたマッカスは主に私が言うべきことをまとめました。

これは、実際には、恐れることなくマッカスを墓へ送るためのケミスト先生の公式でした。これが終わると、彼らは良い秋の天候を期待しました。

English 中文简体 中文繁體 Français Italiano 日本語 한국인 Polski Русский แบบไทย