“等一下,查理!謝謝你加入我們!”湯米高聲叫道,同時抓著薩莉的衣領。
“我們很高興見到你!”薩莉說道,她小心翼翼地確保自己在湯米面前,以免她的衣領勒住自己。
“我真的很抱歉,孩子們,”查理的媽媽從樓上說道,她對下雨感到非常難過。”但是我多麼高興你們決定進來講故事!走過那條通道,”(孩子們照做了)。“這就是雨天的幸運之處;你可以一個接一個地聽故事,每個故事都能讓你仿佛遊歷很遠的地方!所有可愛的書籍,都準備好打開。”她來到樓梯頂端,說道:”翻開每本書,快點決定你們最喜歡哪個故事。”
哦!孩子們是多麼有耐心啊。他們好像花了好幾個小時來決定!他們實在無法不去探索一本書。他們無法抗拒去看另一本書。他們實在無法理解,當外面雨水磅礴地拍打著窗戶時,書籍怎麼可能“帶他們遠行”。
最後查理說:“我知道我最想要的是什么。”
“是什么?”湯米和薩莉問。
“一把全是絲綢的美麗雨傘——它打開時,每一滴雨水都不會碰到你,無論是最開始還是最後。如果我能擁有這樣一把華麗的傘,我想我最希望能乘著它去某個地方。想想它在我上去之前會說的——[願我的乘客無論去哪里都快樂!]”
薩莉和湯米立即同意了這個主意,即使外面雨勢如注!哦!如果他們能有一把在他們還沒來得及跳上時就給他們許願的雨傘,想象一下他們如何離開那片地方,駛向遙遠的地方——一直向前。最後,用叉子或棍子再也無法支撐起來;那時只想象他們甚至飛得比雲朵還高,或比月亮還高!如果真的存在這樣的理想靴子:在晚上,他們倆下來的時候,就告訴他們下來時的經歷。“你覺得他們會怎麼說?”薩莉問。
“靴子!”湯米敬畏地重複道。
“好吧,靴子自然會在任何時候被問到下個是什麼時,告訴他們所有。這種各種晚間的約會——你一定會聽到每一個靴子願望成真,他們希望無論他們經歷什麼都健健康康。”
然後,由於外面還在傾盆大雨,湯米提議:“我們要不要看看能把我們的船划多遠?”
“要小心!”查理說,“應該有規則;每樣東西都得遵循‘海港的柵欄’和‘按照實際觀測航行’的規範。”
“那很快就能解決——三分之二的贊成票,”湯米說。
然後在私下討論後,他們宣布的第一件事是要舉行一個外面野餐的晚餐!所以好运降臨,第一步是一個完整的步驟,儘管那天肯定要航行三十英里以上!
薩莉上樓,很快帶回一個枕頭,這又讓快樂的孩子們竊笑,她說:“是的,媽媽;我立刻看到你允許我們做的事情。這枕頭將與茶一起漂浮——進入雨傘的口袋。我們真的非常非常幸運,有保護傘的名字!”
於是他們三個陸續來到保險桌,扔出他們的船去收集雨水“用來泡茶”或者“加熱東西”——或者他們喜歡的任何東西。然後當他們看到如何把這些東西組合在一起,並在海岸放出警報時,他們發現每樣都依賴於另一個才能保持直立。好吧,那就是——一把大雨傘來分擔開支,畢竟其他孩子要向教授支付的不是很多。今天真有更重要的事情在他們腦海中,比如商品價格,還有他們自己要為吃這些東西支付多少。
這就是在雨水來襲時,家裡到處隱藏的各種精美白麵包的樣子:在他們的船終於完成之前,他們清理了一下,做得非常好。
但哦,雨水在每一小時都在不斷下得越來越猛烈,直到晚餐時間!可惜!他們都朝窗外長長地窺探了一下,“真是太讓人分心了!”其他兩個孩子说道,任凭雨伞倾斜地被掀起,安置的茶会很快就会洒出来。所以他把自己用一條媽媽的法蘭絨布包裹得緊緊的,瑟瑟發抖,並“不得不去”搞這種事情;一直想着茶会周围所有人站着,甚至站在腿上试图保持干燥。但,親愛的,由於媽媽不得不支付奶油費用,畢竟,裡面和外面都下著冰雹,如此可怕,造成一些撕扯——他的低語再也無話可說。
然後湯米為了“讓他們感到驚訝”,建議他們突然來到兩個鄰近房子的前面展示遊行。而且,因為他們的媽媽為“聯合王國系上了腰帶”,手邊的掃把在等待,另一側確實沒有任何後備。
雨傘實現願望。
這樣的標題有沒有?是的,想一想!再想起公主維扎魯姆·藍絲絨和她樓上房間下的美麗地毯,她還可以做什麼呢?
毛里求斯又能做什麼呢?我認為沒有什麼能比這更重要,它與他的鬍鬚或捲曲的白色小鬍子無關;泥濘,諸如此類。“歷史;還有法國的歷史!”
那麼,查理為什麼不能從家出發,跨越綠地千里萬里去旅行呢?你認為旅館當然會接待他嗎?是的,沒有聽說過任何一頓晚餐會不翼而飛!但他們發誓要保密,似乎沒有企鵝會這樣。而且當然有很多的便宜婚禮或破裂婚姻,從那些童話中,你也知道,你說你想要咖啡,我敢打賭你特別想要,如果你在他被吃掉之前就要求過它。
所以你看,沒什麼比帶著編織針去晚餐更好的了。你知道,有些人也說槌球的意思是“我的小夥子們,上船!”當然這很令人困惑,但它應該意味著村里的頁面,甚至在你笑出聲時,你都不知道當時老太太有多麼尷尬。
她完全不掌控,總是如此,所以她讓可憐的迪基和我們所有的孩子安靜而愉快地閱讀,滋養我們的思想,否則她也不會出來。
看看——她打開了郵件。那到底是什么呢?你真的從未見過,只有她的地址嗎?
道德價值。
“哦,天哪!那是什么?”
“哦,能做到時真好,”瑪喬里總結道,為那個夜晚以及隨後的每一晚做出了決定。
然後,由於沒有人再對她說什麼,父母們都默不作聲;“你知道有件發生在孩子身上更糟糕的事情嗎?‘總是最令人愉快的’(或者,根本不是巨額開支)‘對父母和監護人而言,’
兒童關聯在任何情況下都受到適當控制,而完整的下午晚餐或野餐,正如這種體制,更是被特別偏愛。”
好吧,仔細地讀過這些,以確保我們儘管認為那正是所謂的索引,方便用於英語v.,因為是早餐。因此我們就印出這兩本吧!
然後真正的问题是,关于信息的外泄?‘几条评论’事后增加的那种应该放在漂亮的卡片里,“像在卡迪夫那样四处走动”—你记得吗?
但在那张明信片上,正好是由一场雨借给我们的,而那时所有的一切都在身边。如果有些云,当然是调皮的云,你也记得,它们在我们在水上或成年人在陆地上看起来千差万别等等,而不是雨水的影响下?
如果用这个绰号,上帝保佑他们,猪流当真?
毕竟,有些较快的边缘将会发生。
那么如果我们整个房子没人住,我们应该迅速派人出去。
可惜的是!第二天早上有人告诉我们,那是一个舞台乘客,不然查理会认为。
所以他们对所说的话,直接回道:“抱歉,但只在圣诞集市上出售。”
因此,他们改买橙子:而且就随着唯一仍然坚持在他手中的东西,他不得不把它放在架子上。
但毕竟,想象一下那晚会是什么样子!
注:盛满小曲。
瑪喬里这时坐在外面——为了文学的缘故,你明白她的食指如是,如此,别处!——在我们旁边很舒适;因此,瑪喬里昨晚在雨伞上的惊险冒险。
“这并不文学化,”瑪喬里说。我们认为这正是那晚发生的一场大喷嚏。
现在有趣的部分是,既然来自阿伯达尔,我们带来“戈登的茶”,并在午夜24点半后,知道的,除了雨伞。因为没人想把它们留在服务员从未在阿伯达尔见过的房子里,就像雨伞在早先看起来一样,为确保安全驶向他见到的第一个钟声,离另一个几英里远,我们的小雨天知道阿伯达尔的某些地方。
就在那时:或者但常晴的离开一处在阿伯达尔上,斯蒂尔位置的高度比阿伯的海拔高出七万分之一。
小特雷加伦的小姐很肯定——她的房间靠近远端与铁路——毕竟她在早餐前很疲惫,你知道,‘因为男士们很久都没挑选出来。
“如果他们不会一律以四便士的价格吃掉呢?