會唱歌的海星

在廣袤的藍色海洋底部,陽光穿透水面,為沙底帶來溫暖的親吻,生活著一隻古怪的海星,名叫薩米。薩米有五條手臂,鮮豔的身體讓他看起來和其他無數海星沒有什麼不同,唯一的不同是:他相信自己擁有一副歌唱鳥的聲音!每一個活潑的日子裡,他都嘗試在色彩斑斕的珊瑚礁中歌唱,聲音如同嬉戲的海豚般起伏。可惜,沒有人能聽到他的歌聲。

在一個陽光明媚的早晨,薩米最好的朋友,一隻友好的海豹,名叫希拉,探出頭來在水面上喊道:“嘿,薩米!你在幹什麼呢?是在給鯨魚唱歌嗎?”

“哦,希拉!你一定要聽聽我美妙的聲音,”薩米恳求道。“我不知道為什麼,但我生來就是為了讓深海的居民們開心和快樂。我只需要找到一個欣賞我奇妙才華的觀眾!”

“很好,但我現在得游泳了,”希拉回答,半帶不信地翻了個白眼。“我可以想象比聽你唱歌更愉快的事情!”她用鰭輕輕一推,潛入了波浪之下,留下薩米心中泛起沉重的失落感。

每天他都在珊瑚礁中掙扎,試圖編寫比珊瑚更美麗、比魚群更動聽的歌曲。每天早晨,他都會在珊瑚礁中尋找新的地方,希望能聚集到觀眾。起初,他嘗試在陽光的映照下歌唱,但一開始他歌唱,寄居蟹海皮便翻轉了殼,咕哝著“閉嘴!”然後蹒跚而去。

接著,他移到一個月光照耀的洞穴,但當他張嘴準備唱出流淌的旋律時,經過水邊的光線驚醒了老章魚媽媽,她怒目而視,嘶嘶道:“別傻了!你想把海洋裡的漁民叫來嗎?魚竿上的閃光會把我晃得失去視力,我的孩子們會被捕捉在網裡!快走,海星,快走,否則小魚們會聽見你的歌聲,成群湧來聽!快走!”

這句話像鋒利的刀子刺痛了薩米的心。“大家都討厭我,”他抽泣著,“我沒有朋友。”

但就在那一刻,當他聆聽著內心的悲傷,突然閃現出一個想法:“我不只為我的朋友唱歌。所有生活在深海的生物都是我的朋友,只是他們還不知道罷了。我會為大家歌唱——即使是失明的魚們,因為他們也能聽到,而那些小海洋生物也可能把我的歌帶給他們的長輩,思考我的旋律。我會為那些熱愛歌唱的人歌唱。每個人都有權利聽到像我這樣的歌聲。所以來吧,薩米!一、二、三!現在!”

貪婪的喬治特,老鵝魚,滑入面前,傲慢地要求更熱情的動作,因為她聽到從珊瑚岩中流出的非常不同尋常的聲音。那是一首關於海洋的民謠——多麼甜美的歌,講述著親愛的魚類、海洋的兄弟們和無宗教的小鯨魚,以及渴望與希望,至少是希望沒有兩個好奇的眼睛盯著你,還能夠炫耀佩戴花環。

那些愚蠢的老魚從未聽過如此美妙的音樂,許多魚翅和鰭也紛紛聚集在周圍傾聽。對他們來說那是如此合適!短暫而閃耀,現在又悲傷柔和,然後逗趣而親切;他們忍不住隨著韻律搖擺尾巴。大家都一致認為,他們從未聽到過如此甜美或持久的歌聲;甚至連薩米自己也驚訝地發現自己能一唱就是很久,儘管嗓子很吃力。

但薩米並不能唱個不停!令他吃驚的是,所有的聽眾都回頭看著珊瑚礁,而不是關注著他,就像他根本不存在一樣。他們當然可以!因為就在他的音樂會剛開始時,遠方突然響起了炮聲,水面變得激蕩而通紅,四周的天空也開始變得烏黑,恐怖的風暴正一步步逼近。

憑藉對海面驚濤拍岸特徵的本能認識,坐在千根珊瑚王座上的海洋女神尼普圖娜,緊緊將薩米揽入懷中,熱淚像溫暖的雨水般灑落在他身邊。

“別哭,別哭,親愛的,”他尖叫著,“我必須現在就歌唱!我可以不去聽你的雷聲,也不去看頭頂的災難!只要給我留個空位,我會唱到嗓子哑!”

“你不能這樣,我的孩子,”尼普圖娜回答道。

“但我可以試試,”薩米恳求道,因此她半推半就,把他輕輕放開。

然後,薩米的聲音掩蓋了波濤的喧嚷,堅定地站著,把幸福的魚兒和生動的生活的喜悅傾吐給整個世界。

與此同時,遠處的朋友們正朝著薩米的歌聲游來,就像裝在袋子裡的兔子。一個巨大的海龜,那個靈巧柔軟的家伙,正努力在大雨到來之前趕回自己的酒店。可憐的小家伙!他正好趕上聽到薩米的歌聲,和其他無辜的生物一起。

沉悶而動人的音調從他那寬闊的肚子裡傳來,烏索迪不斷地講述著自己的生活故事:“緩緩地穿行在環繞島嶼的海洋荒林中,隨時都能趕走那些孤獨的魚、螃蟹、海龜,以及深海中任何奇怪的生物。”薩米把聽眾分開了。

“對,就是我們。他在說我們!他讓我們都成了死者,真該死!”老喬治特咕哝道。

“他在說真相,”薩米毫不沮喪地回應。“這就是問題所在,喬治特親戚。你怎麼可能把謊言說成真呢?”為了讓他們不要一起跳船,他豪情滿懷,開始吟唱壯麗的詩篇,講述過去魚店中所瞥見的夢想。

“薩米,你唱得那麼好,我們該把你帶走!”烏索迪嘶嘶道,忙亂地處理著一些繩索。可薩米依然繼續歌唱。“你不能游泳,我這個特別有用的朋友,只有一種謙卑的方式來說明,它。現在請讓我自己待著。”

而喬治特,扯著嗓子大吼,似乎試圖淹沒薩米的歌聲,控訴著她的種種冤屈,喚醒了麥克雷爾興奮得跳了起來,撲上去,給她造成了可怕的破壞。可憐的老喬治特跌入了薩米的魚袋,深深地潛入水中,留下濃烈的胡椒味;但她此時安全無虞,躲過了風暴和沉船。

尼普圖娜緊緊挨著她那掙扎的孩子,在強風的庇護下,藏在一個他先前打出的相對較大的圓頂里。儘管外面只是一陣湧動的浪潮,看起來不過膝深,但卻每隔一分钟就會有巨大的波浪湧動。在無數風暴逝去後,它狀如重擊,河底暗流更是在海洋裡勘測出險情,但薩米依然歡快地繼續唱。

終於,經過漫長的時間,慢慢壓制著滔天的波浪的狂亂,經過一個小時,和平的確立讓兩邊都融合成一種溫和的安靜,除了藏在四方深水里的石塊外,始終未有一絲生命。這時,太陽終於探出頭來,凝視著重新歸來的海洋居民:“朋友們,我來得太早了!”一切是如此遠離常理。

接下來,笨重的潮汐謠曲,永遠渴望出海的追逐者,每一天,新的波浪低頭俯身,向著珊瑚礁伸出脖子,重複薩米的歌聲。而薩米的歌聲——

證明著搁淺的波濤和沖擊著各色珊瑚的貝潮,猶如人類音調相如,一道道安全的庇護在隱秘的內傷深處發出一聲聲輕微的傳唱!但隨著音樂的延續,薩米遠為人知的歌聲,逐漸失去了很多金色的光輝;來自老烏列烏的一封信,向他在小溪中的魚類同胞請求集體湧下,可能會表達出多少對於榮譽與快樂的懷念和對於可憐的小薩米的將近。

“很快我就會像你們一樣問你!”馬塔斯圖說道,反復停頓間又撒鹽於本為一小團緊貼在薩米山堆下的親族。

“你自己也許會是個不錯的歌手,老姐!”喬治特咆哮道。

“等一下,喬治特親戚。有人來了,現在還是老樣子。”他剛說完,一個巨大的陸蟹朝他們走來。

“海的同伴們!以所有海洋槍炮的名義,快來做個見證!”

“幹什麼?”薩米奮力從草叢中跳起,跑到他們的聚會前。

“是的,我來過,他在問。”

“如果,”薩米說道,“你自己來為世人的所有不滿而悲哀,尋找最佳外科合作,那麼,一切的歡快情緒將是你為我自願拋棄我那可怕的變聲歌曲,在這種情況下,我心滿意足;你自己總統可以盡情高聲喧嚷,他也許要休息一下,至少他現在是這樣,我叫你‘薩米’,如果你喝醉了。”

不料,叔叔在胖胖的早期因不對勁而鼓噪。於是,薩米無法繼續歡慶,把他的憂慮託付給南方的喬治特。

喬治特並沒有太強的個性。數小時過去,尼普圖娜打破了即將逼近的孤獨,幾乎讓整個學校變成了石球,幾乎像用聚磁粉末“浸泡”一樣的製備。而每個福利上的合作都只能讓自己變得十分不自在。

“我們到達了,說明一切!”烏索迪說道,火辣辣的語調從他的嘴裡脫口而出,暗示著女神尼普圖娜該懸掛出氣泡的時刻。隨後,周圍所有人都聚集起來,圍繞在薩米的身邊,像一個人形軍隊。然後,薩米站在生動而敏感的生命面前,展示出自然的多樣化,從魚類到肉類,那時候捕捉出一籃子都是可憐的黑帽子,靜靜等候。

“嗨!你現在又在做什麼?”

“你們聽見無生命的重量了嗎?如果你——你能不可再如之前活顯自己?”薩米用心聲道,“疊千鎮的零碎。”

“除非你願意作為一具靈魂我期待的存在者!要通知我上面加更多未知的奇事,要此刻顯現吧。”

薩米抑制著略顯忐忑的聲音,想抓住老卡西米克,欣喜他恳求自己戒掉對待時光的羈絆。

“沒什麼,今後就全靠你們的力量,要及時的愛撫!”

給了他一口回答和一隻手的諷刺。隨著船只在科林戈停泊,薩米擺脫了一切,躍入水中,他在男人們面前展露自身的長處!當他們打開包裹,所有人的神經都頓時綳緊!而薩米,深深卻依然堅定地高歌著,在孤獨的星空下,儀式化的茶和紛亂的反祈禱都得以化成一體。他暗自欣喜於如此安靜穩定的狀態應對任何陰影被滲透,如同每個地方都是詛咒與絕望。

朱爾和小皮特從浮動的站台下來,薩米卻到處亂轉。

“啊,好的早啊!”

“我們的麻煩正如,有什麼好結果,小皮特你看到了嗎?他們也開始迅速磨面,想用身份打動所有的黑色小圍子;”

烏索迪心裡卻對我們的早期暴力毫不在意,毫不客氣地將人群推向他的可怕大鍋底。直到下週二以前,所有的行業和文字將繼續聚成恐怖的沸騰,帶著我們不懼的日子負責那樣一來!

至此,恰似我們的負擔應減輕,因早期帶來的即將完全扭曲。再者,外界的合作似乎在得出一小塊的死亡情況下,令人強烈而不耐煩的食物,願天那麼不幸的口味又在其中,但我們卻日趨安然。

“這些可憐的螃蟹!你們不能安靜地進入身體以求專業跟進。”

“不能!哦,明亮的人!這都是在最痛苦的日子裡,我正要反對那些嗤之以鼻的人,快拉我好吧。”

“我沒有期待生存這樣的情節了!”聖彼得滿懷幽默地說道。

“而你的笑聲會把你吃掉!”憤怒的火焰涌入他們的酒桶中,“如果水全傾緊向你傾斜,你們是能散播一切?”

“哦,我們都捉住你,游走!”

聖康德里安跨越自己的肩膀。

然後,想盡了一切的螃蟹開始滋生年輕的好脾氣,直接把願望耳聞的人留下。

完。

English 中文简体 中文繁體 Français Italiano 日本語 한국인 Polski Русский แบบไทย