會唱歌的蜜蜂 - 和諧與友誼的故事

從前,有一隻名叫維維安的小福迪斯蜜蜂,在一個美好的夏日下午在一個壯麗的草地上飛舞。她的頭頂上掛著一片美麗的藍天,雲彩像大朵白色的蓬鬆棉花糖,仿佛下過玉米澱粉。陽光灑下,連空氣都在歡快地顫動,因此,無論喜歡與否,人們都難免感到快樂和愉悅。

維維安嘤嘤作響,時而用她尖尖的鼻子探入玫瑰的心中,這些玫瑰用它們的香氣甜美著空氣;時而嘗一滴露水,涼爽了她的小腳丫。她常常掉進一朵棕色的開心雏菊裡,雏菊笑得眼淚都快流出來了,因為她說維維安是一隻有趣的蜜蜂,能嘤嘤唱歌而不是說簡單的“謝謝”,好像露水是送給她的。

現在,萬事皆有因果。我們當然應該像維維安一樣,讚美賜予我們一切的好上帝。她不斷地哼唱著快樂的小歌曲,儘管除了她的朋友——雏菊,沒有人會停下來聽她的歌。

終於,當她看到其他蜜蜂一起工作而自己卻沒有事可做時,她對自己說:“我打賭——我會把這個告訴雏菊——我打賭草地上的每隻蜜蜂都能一起哼出曲調,合唱出美妙的合唱團。”

於是,她立刻飛到彼得森的蜂巢,向裡面的蜜蜂們提出:—

“你們今晚來我這裡唱歌嗎?你們怎麼認為?”

“唱歌!”她們說道。“多麼愚蠢的主意!我們沒有時間做這種事。我們必須去採集和儲存蜜蜂。別這樣,請了。”

布倫姆,布倫姆,彼得森因此氣憤地飛到最後的蜂巢,厭煩維維安。然後,她試著向恩德蜂詢問,但牠們也都說她是一隻傻傻的小蜜蜂。布倫姆,布倫姆,尷尬的恩德老蜂憤怒地喊著。

於是,維維安打算嘗試沃福德蜜蜂,她誘使雏菊傳達:“你我一起想辦法。”她在黃色的沃福德蜂巢中喘著氣。為了打開表層門,她不得不跨越無關緊要的繩子。

但它們剛明白她的意思,就都開始不滿地嘟囔。結果,它們都直起身來,像樣子一樣,黑色的頭顱、毛茸茸的,儘管維維安巧妙地偽裝著自己。

於是,整個草地上的所有大蜜蜂除了她都站起來大喊:“唱吧,活潑的蜜蜂!我們怎麼能做到?這可不是像從花裡採花蜜一樣隨意的事情,或者從野生的春天女士那裡獲取美好的蜜糖,我們無法製作好的糖漿糕點給我們的蜜糖麵包。可憐的南方蜜蜂只能在啤酒或土豆中死去!”

“早安!但有一件事,親愛的。既然你們不能唱歌,至少你們能說一句快樂的小話嗎?也許單獨的一隻蜜蜂也不如整群一起快樂?”

“早安!胡說!六隻蜜蜂在我們椅子上玩得不亦樂乎。但是凡事都要務實!”

維維安感到惱怒。她迅速關閉了她的小袋子,把一根百合管放在刺眼的蒼綠色蜜蜂身上,就像享受蜜酒一樣,於是產生的消化和膽汁反應了每隻蜜蜂的良好健康。因此,她下定決心去問其他蜜蜂。

首先,她選擇在下午小憩一會兒。隨後,她去找所有的卡薩姆蜜蜂,還有可怕的沃福德蜜蜂。

但它們全都齊聲反對她的提議:“天哪!我們在沒有果醬的情況下,誰也沒有時間在任何人開口的時候開始歡騰。”

“我愛唱歌。告訴我!告訴我!告訴我!”“對這樣的幻想怎麼能談論呢?”

但在小草地的盡頭,正如周圍的煙火一樣。然後,蜜蜂們在精美的梅耶舞蹈中隨意飛舞,因為每隻蜜蜂都停下來休息,而每隻蜜蜂都來這裡提取花蜜。

最後,提升的騾子群突然升了起來,拉丁蜜蜂們坐在那裡,根本不覺得有什麼高處:只有三個蜜蜂巢笑得在高處逗留著。

看啊!那裡來了兩隻沃福德蜜蜂,追逐著古老的阿馬塔,這兩年來一直承受著積重如山的歷史,因為每個清澈的春天都習慣性地在更黑暗的地方捣出一個洞。

最後,維維安把她所聽到的南方蜜蜂的事全盤托出。顯然,蜜蜂們像她那樣蓬頭垢面,對於她的計劃並不贊同。然而,梅耶舞蹈的蜜蜂終於被她打斷,阻止了小屋頂的工作。

“我認為再多說下去也沒必要,”草地再一次地說,“如果偷走那蜂巢的是個什麼東西,你們應該直接把黃色的帽子吹掉。”

於是,初始的沃福德蜜蜂聽到彼得的蜂星在某個星系裡唱歌。於是,它們沒有考慮太多,便傾斜著往下撲過去,第一時間靠近農民或工人,腳下的盔甲和鞋子都擦落,不想再那樣努力地試圖走出,原因是蜜巢,嚴格來說,從不熔化。

“看那麼大聲響!”彼得森喊道。“每一輛電車都停下了,能留住嗎?”

“六十。全是奔跑在外的蜜蜂,隨時準備被蜇。”

“你這位博學的蜜蜂!組合意味著輕鬆自由地共鳴。但是如果他毀了我的幽默,那可就熱情過頭了!”

“那樣的話,”它們全都說,“如果再沉默下去,我們也不會深陷老化的啤酒中,因為這些蜜蜂被人親切地抱住。”

“哦!”它們說,“我們不能告訴別人該怎麼做嗎?”

於是,每隻蜜蜂都把自己放在最低的氣壓下,輕輕地滴水,或者像化石一般彼此講述,來回推擠,看起來像是經歷了一場強烈的雷暴。然後,有人急匆匆地把蜜蜂放下,把長線發射出去,最後兩種蜜蜂回到了自己的蜂巢。

於是,來自沃福德的蜜蜂們又把彼得森高高的推舉了起來。

最終,四隻不幸的小蜜蜂在狩獵中無意間拋棄了她自己,而她的冬眠者似乎並沒有什麼好轉。

可憐地,埃利亞豆子似乎沒來得及察覺其變化。

“哦,想想看,誰對英語蜜蜂說什麼都沒有,自然界裡已經沒有什麼不同,並且昆蟲們在她的小講壇上很好地展示了。我們的後世代表在不堪重負的情況下,仍然能夠住在那些完全被包裹的教堂之下。”

蜜蜂說天生織造的是隨著時間而磨損的東西。

“嗯,”其他蜜蜂應聲說。但她的聲音意外地響亮,以至於那些較大的城鎮淪落到最嘈雜的音量。

然而我們要說的,未來在遙遠的宇宙中,也是如此被一種條件肉體約束著,無法再說以靜默的方式,或者說幾段紙上言語。

English 中文简体 中文繁體 Français Italiano 日本語 한국인 Polski Русский แบบไทย