神奇的橡樹

在一個森林的空地上,矗立著一棵令人驚嘆的橡樹,名叫奧斯卡。春天來了,森林中的其他樹木都熱鬧非凡,剛剛冒出嫩芽,鳥兒們在枝頭歡快地鳴唱。當它們與柔和的春風握手時,奧斯卡靜靜地觀察著周圍。儘管他長得強壯而高大,但當其他樹木聚在一起嬉戲歡笑時,他依然感到孤獨。

“早上好,親愛的樹們,”一棵住在附近的小樺樹說道。“你們今天看起來真好!我們正計劃舉行一場樹木舞會,你們要不要來參加?”

“不,謝謝,”奧斯卡嘆了口氣。“我不想跳舞。”

“哦,來吧!這對你有好處!”一棵菩提樹說。“親愛的朋友們,快來吧;我們會等你的。”

但是奧斯卡搖了搖頭回答:“我做不到。”其他樹木依然無動於衷地跳舞。

輕柔的雨水滋潤著花朵,陽光的光芒讓每一朵花更絢麗,把每一片葉子都打磨得如同珍貴的寶石。然而,奧斯卡孤獨地屹立,昂著頭仰望天空,身邊沒有一朵花或植物。

一天,正當四隻鳥兒輕輕落在奧斯卡強壯的枝幹上時,它們開始交談。奧斯卡聽著,心中想:“我不再如此孤獨;至少這些鳥兒陪伴著我。”

在他的枝上,高高坐著一隻老松鼠和他的妻子,還有一隻活潑的小松鼠在樹枝之間跳來跳去。兩隻顽皮的兔子也開始從奧斯卡的枝頭搖落一些橡果,打算在他腳邊悠閒地享用。靠近他的根部,還有一群刺蝟和一隻小野鼠,農夫的孩子試圖無奈地捕捉它。

傍晚的來臨中,太陽逐漸沉入樹頂,月亮如燈籠般在天空中閃耀,森林裡美麗的聲音開始復蘇。忽然,四周變得黑暗,樹木顫抖,鳥兒匆忙回到巢中,老樹的枝條發出沉重的嘆息。

然後,從空地傳來了可怕的噪音,仿佛最大的磨坊同時抖動起三百個水車。空氣變得極其陰暗,似乎所有咆哮的海浪都在試圖吞噬森林中的一切。

在颶風過去之前,成千上萬棵大樹被連根拔起,最大的橡樹被撕成幾段,最強壯的冷杉也被撕扯。然而奧斯卡屹立不動,當清晨來臨,陽光驅散雲層時,他環顧四周,看到森林裡一片被摧毀的景象,深谷中河流的花環被壓得扁平變形。

然而,更糟糕的是他附近的情況。許多與他長時間生活在一起的樹木和鳥兒都倒在他身下,奄奄一息,嬌嫩的刺蝟不小心從洞裡冒出,此刻它們的胸部永遠被刺穿——一切都變成了屠殺的戰場,一層黑色的哀悼帷幕籠罩著森林。

在奧斯卡的枝頭上,坐著一隻孤獨的母雞,她拼命攀住一根破舊的樹枝,絕望地撕扯著自己的羽毛。“哦,太可怕了!太可怕了!”這隻鳥哀嘆道,“我何時才能在生活中找到一點安慰?”

“永遠不會!”一隻飛過的鳥回答道。“這裡已經變成了瘟疫箱,枯萎的地方永遠不會有快樂的樹木生長。”

“最重要的是,阿麗達,別飛向可怕的老橡樹,”一隻老烏鴉說道,“因為他早已死去,準備好參加葬禮。”

“死了!”奧斯卡驚呼,他的心中充滿喜悅,溫暖的血液在他的樹枝中流動。“然而心臟仍在跳動,這難道不值得大家高興嗎?”

但奧斯卡的樹枝輕柔地在他身下那些被壓扁的生命上方低語,向悲傷者傳達安撫的話語,並把雨水和陽光送入每一個黑暗的角落。

“忠誠的朋友,安慰者,勇敢的柳樹!”深處的聲音呼喊著。然後小植物開始冒出地面,成長得壯健,開始成群結隊地綻放;而村莊在森林邊緣每年都能看到更多春季色彩的花環環繞著這棵高貴的樹幹。儘管一面偉大的牆被摧毀。

“不,”農夫說,“這就像大自然不斷在門前徘徊。”

確實,她在徘徊,她講述著農夫心中從未想過的事情。森林裡的鳥兒和動物們在奧斯卡的樹枝上建起了一座比人類建造的教堂更華美的小教堂。某天,農夫走到田野和草地時,看到鳥兒和野獸,花朵裝點著,之前從未見過如此美麗的景象,他的心中再無比這教堂更神聖的東西。

而奧斯卡的心臟永不停息,始終有力地跳動著,周圍樹木的根和幹卻在悄然腐爛。

English 中文简体 中文繁體 Français Italiano 日本語 한국인 Polski Русский แบบไทย