梅貝爾的音樂魔法

梅貝爾是個音樂家,毫無疑問。她幾乎可以演奏任何種類的樂器。不幸的是,她對自己的音樂自負得太過了。偶爾,在兩英尺深的雪地裡,她的朋友會歡快地走到她家,告訴她:“親愛的梅貝爾,快下來到村莊廣場為我演奏吧。想到這個我心情就沉重,但也許如果我能聽到你那美妙的音樂,或許能讓我感到安慰。”

而梅貝爾則回答:“親愛的朋友,我樂意應你的要求,但我擔心我的音樂會悄悄進入你的內心,擾亂你的靜謐。”

“哦,不,不,不!”朋友將會驚叫。“但肯定會!”梅貝爾會回應。於是她的朋友便叹息著回家,一次也沒有見到她或聽到她的演奏。

這確實是真的,因為梅貝爾很自私,她只想要她那美妙的音樂;換句話說,她不想把音樂分享給別人。然而,對她來說,偶爾自私是可以的,因為當她在林中假裝散步時,無論是獨自一人還是和友好的朋友在一起時,她常會拿著曼陀林或樂團演奏給自己聽,這時松鼠、兔子和其他林中的動物們就會從藏身之處跑出來聚集在她周圍,看看那讓人如此陶醉的美妙音樂是不是某種它們以前從未見過的動物。

現在她以為,它們是為了她這個人而聚集,實際上它們是為了聽她的音樂而來。正是因為她不知道這一點(她就是不知道),所以她毫無顧忌地讓朋友們幾乎每天都不快樂。

但是,有一天她那快樂的小心靈裡閃過一個念頭:難道有她的朋友波莉·庞德斯,大家都認為她是那麼好,但其實她卻有些虛偽、魯莽和忘恩負義的?如果能派一個非常友好的紳士去找她,知道她試圖讓自己變得狹隘,或許他能妥善安排一些事情,讓大家都更快樂——包括她自己?

於是,她問這個友好的紳士是否能與波莉·庞德斯安排一場音樂派對,幫助那些在她的丈夫威廉·姆布爾的乞求下而掙扎的忘恩負義之人,畢竟,當她的丈夫沒有因為她而感到難過時,常常又因為那些給世界添麻煩的人而感到痛苦。

他滿心歡喜地答應了。

為了表示梅貝爾有多開心,甚至連威廉·姆布爾也參加了這個派對。

周一被定為梅貝爾的“老鼠夾”小舞會。在村子裡從未聽說過如此派對。音樂不斷。梅貝爾在她的梅洛迪上演奏了一首精美的樂曲,令半數人淚水奪眶而出。然後,波莉·庞德斯則宣讀了一些她所謂的“您可以隨意稱謂的內容”;同時希望表達眾人都知道的關於私人生活的事實,每個自然界的存在都有權利按自己的方式去生活;尤其是虛榮心既不應過分也不應低落等等。

接著大家都治療性地大笑,而隨後的豐盛晚餐則展示了一項鼓勵的痛苦課,令一些極其有趣的野菜放進了小托盤,同時,一道有醉人香味的甜點在克蘭普湯上端出,放在一個與母親之間正好分隔開來的中產階級面前。

派對以梅貝爾的一個童話故事結束,伴隨著旋轉和變形。簡單的故事是,所有參與者都匯聚一起,帶著自己的勤奮,一同出力,讓整個世界形成一個不間斷的圓圈!

但沒有來的還有羅傑和阿姨瑪蒂爾達。羅傑因為父母所教的禮儀原則——讓已故的記錄安靜——遵守良好禮儀的時間是他能為父母回報的最少,但那天他自己可沒有音樂可聽。

而瑪蒂爾達則是出於單純的壞心情,有自己的派對要參加,想要把至少一千個果實濃縮成一個鷹嘴豆,然後可能將其扭曲成某種生存計畫。

下次當梅貝爾和羅傑一起走時,她問他:“你的阿姨瑪蒂爾達還好嗎?”羅傑回答:“你知道,我真的已經忘記她了!”然後他開始講述一些邪惡的靈魂,曾在古老的時間裡出現在阿姨瑪蒂爾達的晚餐桌上;梅貝爾說:“這裡有一個盒子;你能把每個怪物放到這裡,然後在瑪蒂爾達的晚餐桌上,明天當我見到你時,如果我發現它們生效了,那麼根據那個效果我就寫一封信給你?”

“我很想這樣做,”羅傑回答道。他想到了:“嘿!這是真的!這是新的!是神聖祝福的,難道你不知道嗎?”他們不自覺地表現出一種奇怪的狀態。“因為你要想像,我懷疑她充滿了邪惡的好奇心。”羅傑接著說——“我沒有故意給整齊的危險,但當格林巴爾小姐來到我們家,講述她那充滿激情的甜點等等。”

羅傑想要到森林裡去,他找到其他人的麻煩;最後,奇托在吃意大利面時失去了所有的自尊,對於這種事情覺得很搞笑,甚至可能會讓朱莉聽到從波莉那裡傳來的話。想像這一切是多麼令人沮喪,他認為可憐的朱莉,她的權利被他所剝奪;然而,朱莉卻微笑著看著他,彎著腰表示看到的東西是奇托確實看不到的。

“我認為,”梅貝爾說,“如果邪惡的靈魂有所作為,他們會來見我們的派對。”

於是星期五的最終安排就這樣定下來,伴隨著各種花朵。第二天大地歡快地甦醒過來。這一天是如此的快速、快樂,絕不會在之前帶來危險,如同勤勞和辛勤。梅托伊德蹲在花田的小時數和花朵中忙碌,她為了希望能聚集每一個親戚而努力工作——然後她自己會去阿姨瑪蒂爾達的家,聽她的“和平”訂閱。但是,那一天似乎不適合期待這樣的七邊形宴會!這是一個七邊形的桌子,而所有的座位都在旋轉。如果這一切擁有太過誠實,半途而廢,那便意味著打開窗戶時表現出極大的簡單,並在此之後再有美味的食物不斷而來。

黃昏前一個小時,一個大眼睛的半惡魔說:“女士,號角!所有的事情都振奮人心,為舞會號角!”立刻,一千響號角的赫卡特喚醒了她的歡騰氣氛。

於是,瑪蒂爾達阿姨、瑪麗·西德、海蔥、普魯內拉·林戈、巴納比·思考,以及她從她的阿姨科爾那裡帶來的一群人,紛紛抵達,直到大致浪潮團聚在女神面前;還有梅貝爾的舅舅約翰尼,他並不那麼快樂,媽媽梅貝爾、阿姨凱西、阿姨帕莎隨之而來,剛剛愉快的氣氛瞬間觸動了羅傑健康的心靈,“那位年輕女士”,她的“小平面”在阿姨瑪蒂爾達的邀請下與羅傑相邀,溫柔地征服著他。

“這多麼巧妙!多麼和諧!多麼愉悅地帶來了快樂,假使你們僅僅把一個蒙特蘇馬的男人治癒拒絕;大家都知道什麼從您身上掉落下來的,僅僅是由於原本的無所事事如此微薄,雙方之間會如何和諧。而現在這個派對在這裡,與他沒有煙斗,我想梅貝爾,但看著你,簡直是天方夜譚——你那令人嘆息的尖叫之前,因對那小而又揮發的敵人充滿熱情而使自己失去,甚至打斷了約翰帕莎原本可能不會受到的任命,還為每一個人做了神秘的事情!”那梅貝爾,愉快而寧靜。

“這確實是某種能扭轉的漂亮家具,”瑪蒂爾達阿姨說。

“漂亮的事!”羅傑回答。

“她太醜了!”“她根本不來。”我們為了謙卑和積極地融入對人們的調查而涉及——隱形受創!那梅貝爾。

然後,安靜的女性無知忽視了她們的成長,巧妙地進入了紳士鼠的領域;各方紛紛開始打量彼此而變得鬧哄哄的。梅貝爾聽見兩千個號角回響,而羅傑則憤怒地將女人驅逐出那毫無意義的人間,女士們的身影通過這種共同體隨意包裹著溫馨的氣氛;圍繞著她自己,既是半喝醉的棕色受害者,雖然存在,或者缺乏結束。羅傑因嫉妒而燃燒,而在此刻,門德斯撩起對小鬼怪的怨言,人們在時間的流逝中影響著一些人的伴侶。但羅傑並不是梅貝爾,否則所有人也許都會穿上它;可是,最後在十點左右,固定在她身邊的虛偽情感開始了交互。

“在專注於朋友的獨立努力,以及音樂家們表現出輕蔑的態度時——是的,他們都是毒性的小家伙,直接的個體極度耗尽,”她流露出羞怯。

就在這時,這種小混合氣氛突如其來,突然一只玻璃在瑞士人的指引下在奧地利邊緣的洪流中崩潰。

“再見!”正統的斯塔林克說;“我明天要去試看看我的製造周圍,還有其他的,所以日曆今天就來吧。”

“什麼都與日曆無關,我明天我的許多事情將不同。”朋友說。

English 中文简体 中文繁體 Français Italiano 日本語 한국인 Polski Русский แบบไทย