魔法圖書館

當我還是個小女孩時,我發現了一個隱藏在小鎮主路旁的小圖書館。乍一看,它看起來就像任何普通的圖書館,石牆上覆蓋著綠色的常春藤。但當我走過沉重的木門時,我意識到這裡有些不同。

它是如此巨大。數百本比我還高的書堆滿了直通天花板的書架,宛如通往雲端的梯子。一座旋轉的樓梯,由櫻桃木製成,通往二樓,那裡還有更多的書,而我四處望去,看到閱讀角落被色彩斑斕、閃爍的窗簾罩住,仿佛彩虹一般。一杯冰沙靜靜地擺在一張迷人的鄉村風格的桌子上,似乎是在等待我品嚐,還有一些我從未見過的植物交錯生長在書架間。陽光照耀著圖書館,營造出溫暖的金色氛圍。

一張古老的電腦桌推到一邊,在陽光下閃閃發光,像一顆糖蘋果。在我小心翼翼地向前邁出一步時,突然聽到的突兀聲讓我止步不前。一個柔和卻又權威的聲音在圖書館中迴響:“歡迎你,露西。”

一個女人出現在桌子後面。她有著明亮的藍眼睛,像清晨的天空一樣閃爍。銀色的頭髮像瀑布般垂至腰間。她穿著一條深紫色的長裙,上面裝飾著金色的花紋,仿佛隨著她的移動在跳舞。

“您是圖書管理員嗎?”我問,掩飾不住興奮的好奇。

“沒錯,親愛的。我是這座魔法圖書館的守護者。”

我難以置信,心中激動不已。我一直在書中幻想這樣的事情,但實際上能夠身歷其境?簡直不可思議。

“您所說的‘魔法’是什麼意思?”我試圖抑制內心的驚嘆,問道。

“所有的書都有生命,”她解釋道。“如果讀者有足夠的想像力,他們可以進入故事中,看到它們本該被看到的樣子,而不僅僅是讀書頁上的文字。”

我幾乎按捺不住心中的激動。“那這意味著我可以看到所有我閱讀過的角色和地方活生生地出現在我眼前!”

“正是如此。那么你想先去哪里?”她溫暖地笑著問。

我的腦海中閃爍著各種想去的地方。最後,我選擇了“巴巴雅嘎”,這是我在圖書館隱蔽角落找到的一個故事。在經過數周借閱那些似乎被整個世界遺忘的書籍後,我終於高興地找到了另一本這些奇妙童話的書。

當我打開書時,頁面上的文字微微發光。字母像孩子們一樣喋喋不休,旋轉著,跳舞,唱著愉快的旋律。我感到自己有些暈眩,不知不覺中,我已經不再圖書館裡了。

“你答應乖乖的,不去碰你在另一邊看到的東西嗎?”一個穿著破舊衣服的女巫對兩個害怕的孩子問道。

“當然,”小女孩回答。

一旦他們逃脫了女巫,他們便朝我跑來。

“不要靠近她!”我叫了出來。“她很危險!”

男孩的眼睛緊張地四處張望。“但是她是我們的祖母!”

聽到這個消息,我不禁驚呆,只能看著他們朝女巫與她的鴨子和貓共享的房子前面逐漸高大的刺刺篱笆奔去。沒有多想,我也跟著他們衝進了門,沒讓它鎖緊。

裡面看起來就像一個布娃娃的衣櫥:一端坐著一些愁眉苦臉的 dolls,另一端則有一匹脖子長得像伸進天花板的木馬。房間中央是一張蓬亂的舊床。

突然,我看到一個和我同齡的女孩,穿著一條柔軟的長裙。看來她比被困在屋裡的孩子們更害怕。

女巫走向那張孩子們蜷縮在一起的床。“你們找到了什麼?”她懷疑地問。

女孩顫抖得厲害,我覺得她可能會嚇得口吃。最終,她鼓起勇氣,誠實地回答:“一把斧頭。”

“我那隻無用的貓找到的斧頭!”

這隻貓有著狗的大小。它從椅子上跳起,爬上床。“在尋找老鼠的時候,我看到了一个奴隸和他的主人——”

“但是我在哪裡?我一醒來就忘了所有的事情!”

在孩子們想要逃跑之前,它就靠在了枕邊。

所以,妹妹從床下爬出來。顫抖著,她鼓起勇氣給來跑的小貓們扔了一些食物。

一隻小貓甜美地喵叫:“善良的鳥,請你想說什麼就說,但請坐在枕頭上。”

於是,妹妹出乎意料地站上了床。

女巫站起身,四處張望,憤怒地大喊:“你們沒看到周圍的東西嗎?”

沒有誰知道她指的是什么,但沒有人敢再多留著意識。所有的 dolls、老鼠和木馬開始唱歌,但它們再也睜不開眼。

然後,老公羊帶著他的兩個孫女,被粗暴的山羊沖了進來,撞斷了一只角,讓我們很快醒了過來。

我迫不及待想要知道接下來我要去哪里。於是我回到了圖書館,拿起了另一冊書,它在書架上閃閃發光。最終,我選擇了《湯姆·索亞歷險記》。

湯姆·索亞的世界真奇怪!

我發現自己被鎖在一個可怕的房間裡,離我曾經去過的地方遙不可及——房間裡有個打開的陷阱,一個空箱子,什麼都沒有。燈光閃爍著,即使沒有風,我也感到恐懼。我直奔床下的陷阱門,打開它。說著我的祷告,我爬了進去,匆忙穿越了上面的地板。然後又安全地鎖上了。

接着,在湯姆去到他姑媽波莉美麗的家時,我發現自己在山丘上迷失了,耳邊迴響著樹樁的回聲。然後我游到了密西西比河,經歷了無數我無法一一講述的冒險。

最後,當我嘗試書籍《湯姆叔叔的小屋》中的另一則故事時,我來到一個寒冷的房間,旁邊竟有一位冷酷的奴隸和一位愁眉苦臉的年輕女士,她在房間的一頭和另一頭不停地踱步。

“外面雪很深,埃娃小姐,我擔心它會在夜晚之前結凍,”一位紳士對埃娃說。

然後,奇怪的人們開始在雪地里出現,直到最後一把優雅的椅子,可能來自非洲或其他地方,上的人們湧上前來。最後,埃娃坐上了那把椅子,而我則在旁邊迷失在驚奇之中——直到無論如何,我也坐上了那把椅子,面對著它。

我現在要經歷一次冒險,甚至比湯姆經歷過的還要多。在椅子穿越冰雪的短暫時光中,太陽早已落山,深深的霧氣和黑暗正侵襲而來。

突然,一隻巨大的黑熊出現在我們身邊,我以為自己完蛋了。接著,幾張奇怪的臉從背包里探出頭來,急切地問我要不要講一個故事才能到他們的村莊。

但每個人對我講有關湯姆叔叔的善良靈魂感到更加驚訝。很快我們抵達了那裡。一切都是歡快而明亮的;雪花像鵝毛一樣在夜空中飛舞,房子裡絢麗的燈光愉快地閃爍。當我們到達時,人們都松了一口氣。不久,一位從馬車上下來的女士開始唱一首簡單的 Hymn,旋律漸漸變得更加流暢清晰,聽起來就像你能想象到的最美妙的音樂樂團。

現在,太陽升起時,我們看到小屋門外的冰雕:一隻外形優美的聖伯納犬、一位頭腳閃爍著花朵的年輕女士和一位王子,面孔都比先前的更加精緻。

儘管我其實可以享受更長時間的樂趣,但我害怕——我還有另一個世界要去看,《好孩子》。這本書與其他書不同,因為我透過好孩子的眼睛體驗到了這一切。我再次感到仿佛回到了家。

當我想到和她一樣經歷艱難險阻時,我的心情如此輕鬆,儘管我對那些聲稱至今仍保存著古老時尚的遙遠岩石坡道並不感興趣。

噢,沒錯,這讓我想起了山的存在!我還讀了有關羅伯托和羅莎生活的迷人島嶼,恰當地被稱為“美麗島”,每個漂浮的房子前都有一個被魔法花園環繞的後院,野生藤蔓優雅地垂掛著。

接著,我的襪子在德克薩斯混在了一起,夜間的天氣令人窒息,周圍的開放門窗也無需掛簾——這些在加勒比海的暗淡之夜。

突然我想到,或許我也可以在這個地方去別的地方旅行。

“你想這樣做嗎?好吧,那麼你可以的,”善良的老妇人说道。“你可以選擇陪同或獨自出發,這取決於你的興趣。”

於是我問在圖書館和故事中的每個人他們是否想跟我一起去。但英格蘭最優秀的小夥子蒂姆,早已對我這個夥伴失去了希望,計劃去遙遠的瑞士林道,儘可能多花時間遠離他的父母。儘管他在我最熟悉的圖書館有些保守的書籍夥伴,但我想過之後,如果沒有事先準備一個舒適的房間,去林道或許會顯得不太合適。

自我來到這裡以來,整個圖書館的驚奇對話從未如此激動過!每個故事中的人都渴望去訪問故事中的地方或人物。

於是我們準備了一個可以擴展到主路寬度的大房子,用沙子覆蓋所有縫隙,以防有人感到孤獨,因為他們沒有房子可敲。所有人起初心如刀絞離開自己家,還意外地發現自己在林道背後被更高的山脈笼罩。我们享受的乐趣完全是另一回事!

不過在我們在異國屋頂上餵鴿子數月後——舉個例子,我所說的那只孵出大量棕灰色字母的鴿子——我突然意識到我一直坐在我自己的陽台上,回到了這座魔法圖書館。

那座圖書館多麼有趣!我穿越了多麼奇異的土地啊!

“我愛你讓書籍帶來的旅行,”我說,“不過,你願意在我們可愛的圖書館兩端加上兩扇門嗎?”

“為什麼要加?”她問。

“這是為在黑暗的走廊上行走時增添歡樂。”

她朝我微笑,眼中閃爍著似乎在思考著,她或許沒有權利藏得比她顯現得更快樂更明亮。

“我可以去嗎?”我還是問了。

她同意了,並從她的閣樓中拿出了一个渡船,正如那條橫跨河流的地方……

English 中文简体 中文繁體 Français Italiano 日本語 한국인 Polski Русский แบบไทย