一天,在獅王里奧的巢穴裡,當風穿過樹木時,里奧召喚了他的愛妻和所有那些不會照顧自己的表兄弟們,說:
“聽我說,我的孩子們。我不喜歡風的低吟,也不喜歡那些古老樹木的顫抖。看起來可能要下雨了。你們看到那些顫抖在世界頂端的葉子了嗎?它們掛在那裡不會很久了。一個接一個會掉下來。當每一片葉子掉下來時,請告訴我。它們將告訴我時間的流逝;特別是當最後一片葉子從枝條上掉下時,請告訴你的父親,獅王里奧,我希望能跟我心愛的孩子們道別。我不僅僅是因為早上和下午下雨,整晚都潮濕,很不舒服;還是因為沒有可愛的蝴蝶在空中飛舞,我們來自陽光明媚的南方的朋友全都離開了,草也枯萎了,更不會有新的花朵。”
“但是花和蝴蝶有什麼關係呢?”他的長子,忘憂王子問道,“現在只有一件事是重要的——獅子們對各自表親的追求。”
“啊,我親愛的孩子們,”老獅王里奧說,溫柔地看著他們,“我知道你們互相追求還不夠;我還需要看到並且高興地知道你們如何能以各種方式利用你們的美好天性。”
“如果我們僅僅是像我們的前輩諾里什那樣,建造一些窩,或者像現在的平民們一樣挖掘巨大的地下巢穴,那會是多麼好啊。那樣我們就可以確保不被雨淋,即使有四周沒有夏天的陽光。”
“可是,先生,”金牌無數的露小姐多次打斷道,“請告訴我們那些窩的事。”
“當你們見到那些時候,”獅王里奧說,“那將展示各種各樣充滿活力的方式,告訴你們的孩子們該如何感受和思考。但現在,”他嘆息道,“現在最後一片葉子在它的枝條上搖晃著。兩個月來,我的園藝工人們不能碰一朵玫瑰樹,馬上將它們都塗上棕色和黑色;我必須悲傷地彎腰工作,直到快樂的女孩的笑聲把我折磨得透不过气。”就在他說話的同時,一片葉子慢慢飄落。“虛幻中的虛幻,”獅王里奧嘆息道。幾分鐘後,又有兩片葉子落下。“叫醒我,”忘憂王子說。沒有人叫醒他,老家伙繼續沉睡和做夢。
當他從幾乎到達天花板的厚厚床墊上醒來時,四周沒有一片葉子在顫動,最近的空氣中也沒有一朵花。那一定是個夢,獅王里奧想。
在接下來的一周的早晨,他派了一位廷臣去尋找消息。他是一隻聖伯納犬,感恩的狼和狐狸也陪伴著他。
幾天後,他的一位愛妻回來了。她宣布拉美賽斯王子們在幾打棕櫚樹的心裡吃掉了最後一朵花。我的孩子們,他們本可以留著最後一朵。他應該開鑿道路和隧道,規劃叢林和林間小丘,以便生活能夠在此停止。我告訴她我很高興她有一個帶鐵門的舒適小屋。
“現在我感覺,”獅王里奧繼續說, chin resting on the curls of his children,“我離我的墓地不遠了,我愛我的雲、我的樹、我的河流和所有生物。這秋天的雨確實很驚人,正如白髮蒼蒼的無用的諾伊斯觀察到的那樣;我們建立了一個宏偉的家庭。”
“我們仍會彼此碰觸幾百次,爸爸,”長子的焦慮觀察道。
“如今,我們仍然是極其幸福的一刻。我們養了海綿動物、帶著黃色Antichlekily的兔子、最大的鯰魚、女兒的眼睛、誇誇、牛羚和斑馬小馬。請善意地送出甜蜜熱騰騰的布丁,直到最後一片被暴風掀掉的葉子落下。但我們能不能再玩一下,讓十只黑蠍子、六十六只狼蛛和兩千三百二十六只紙背心?”
“哦,那會形成四到五個案例。我們如何安全地接收和吃掉它們?令人欣慰的是最後一片葉子還沒有飄落。
“它落下來了,”小忘憂王子說。“是的,只有在這個地方我可以看到它在地上蠕動。”
“但是用我的望遠鏡,”老家伙說,“即便遠遠地我也看不清楚它是跳是爬還是走。我們的父親,獅王里奧,會去看看。女人和孩子們都必須陪他。”
“哦,我不,好不容易!我感覺不太好。請問,它總是在我腳下轟然落地嗎,還是我的宮廷鞋總是太尖了?”
“如果我能只要一塊麵包,”獅王里奧突然說道,儘管他一直小心謹慎地不去碰一滴黑色的沙燕。“一些修女,春夏之間往北走的斗篷,我們如果能來,應該用她們的黑色斗篷和黃色斗篷做兩種炖菜。”
於是,老家伙繼續自言自語,談論著疾病和食物,直到他終於到達最後一片仍然緊緊附著的葉子的枯樹。兩位卡爾圖斯修女站在那片葉子上,它離地雖然不遠,但即使要承受孟菲斯市和托勒密王國的聯合降雨,它依然如此堅韌。
“親愛的修女們,”獅王里奧說,“請把我的葉子還給我。”
“這不是我們的,”修女們嘆息著說。
“你告訴我這一點真好,”高貴的王回應道,“但無論如何,這都是我樹上最後一片,我不得不遺憾地離開這棵樹,因為我們的街道再次充滿年輕的獅子女孩。”
“我們這裡沒有樹,”修女們說。獅王里奧擺了擺尾巴,消失在數百只愛獅的懷抱中。
兩天後,強壯的男人們帶走了最後一片葉子。“我們沒有什麼值得高興的,”修女們嘆息說,編織著孩童們的毛衣,城市和森林裡盛行著黑色和藍色的絲綢;“我們的工作進行得特別順利。”
第二天,最後一片藍色和紅色的沙燕被吞下了。
“你們覺得這是個愉快的時光嗎?”黑色的沙燕問道,眼神中流露出偏激。
“死了好幾次,耳朵也被我弄壞了,”獅子們回答。