在一個宜人的傍晚,小刺蝟哈利坐在自己的門階上,環顧四周。鄰居們都很好;無論晴天雨天,他們總是會互相打招呼。隔壁住著一位老園丁,他有一隻黑色的獵犬,那是一隻愚蠢的大狗,讓周圍的人都能給它拍拍,每次只是一搖尾巴,顯得非常傻乎乎的;可有時它也會反擊,不過那只是對著老羅傑斯的鬥牛犬,這隻看上去嚴肅的生物,總是想要最後的發言。
當哈利發現鄰居們相處得很好時,他伸出小爪子,決定半小時內不動。就在這時,隔壁的胖小蟾蜍和一隻來自遠池塘的可愛青蛙之間發生了很大的噪音:他們惹出如此大的騷動,以至於讓人幾乎耳聾。
正當我希望他們能夠安靜下來的時候,正打算入睡的哈利閉上了小黃褐色的眼睛,老羅傑斯卻跑了出來,手裡拿著一根細長的繩子。
“你好,蟾蜍!”他說,“快來幫我照顧琪琪。她被我關在綠色毛氈門裡,不肯跳舞,我的顧客抱怨說這裡太暗,無法挑選肉。”
羅傑斯對蟾蜍總是非常客氣,所以它迅速跳了過去,說:“琪琪,現在請安靜一下:這對大家都會更好。”
於是羅傑斯用他帶來的繩子把她綁起來。“咕嚕,咕嚕!”蟾蜍叫道:“我不應該用一隻胖東西來搭檔。告訴我我該怎麼辦。”
“就現在來說,”羅傑斯說,“保持安靜!”
然後羅傑斯就走了,蟾蜍則牽著黑色的獵犬琪琪,獵犬看上去非常傷心因為被綁住,而小刺蝟哈利又不喜歡看見自己的朋友不快樂,尤其他知道琪琪是咬不動那根繩子的。
在深沉的寂靜中,羅傑斯把琪琪綁在了蟾蜍的腿上,然後善良的琪琪就高興地跑開了。當然琪琪實在太重了,羅傑斯無法把她提過蟾蜍的腿,所以他非常聰明地把蟾蜍的繩子兩頭都綁在了蟾蜍的腿上。
蟾蜍“砰”的一聲跌倒了。“跳,跳!”他一邊掙扎著說,“做個乖狗狗,琪琪,別坐在我身上,你這個愚蠢的笨蛋,否則你會壓扁我,更別說和繩子吵架了。”
然後羅傑斯把他的店燈提了下來。蟾蜍過去總是在門口墊子上坐或站,現在他被迫爬到門下的一塊小磚上,那個地方他知道永遠不會潮濕,而羅傑斯太太則尖叫著。琪琪感到非常害怕,被綁在蟾蜍的腿上,不得不和這個小心的動物保持在一起。
那時,琪琪呻吟著,直到她看到有人提起店燈,确信她的朋友哈利刺蝟願意幫助她。
於是她跪下前爪,眨了眨可憐的眼睛,盡量朝羅傑斯的燈看去。
“看這裡,琪琪,”羅傑斯說。“好了,哈利!好了,蟾蜍!就過個門口,讓琪琪來判斷一下,店裡的光還是街上的光更好。現在是街上。街上!是——哎!”
羅傑斯踩了下腳,羅傑斯太太發出的尖叫幾乎同樣響亮可怕。
“琪琪叫了嗎?”蟾蜍問。
“沒有,我沒叫,”羅傑斯說,“但燈是一塊煤炭,肉販子在揉自己的腳。”
“揉腳!”蟾蜍說。“你試試!”
他試了,結果說:“她從這裡到馬路拐角確實碰傷了自己。”
“哈利,”蟾蜍說。“你是因為憤怒而變得發黃,還是因為好玩?”
羅傑斯不喜歡在女士面前說任何話,因為他結婚才只有半年。
“好吧,”他說,“那老傻瓜羅傑斯真是個白痴,琪琪,你這小忙得很!我離開的時候告訴他去把你接來,因為你知道,他從沒走出肉店,而是把肉販子太太的褲子的右腿洞搞錯了。”
“是的,總體來說,”那隻跛了一條腿的蟾蜍說,“我相信這對你們所有人都更好。唯一糟糕的是,我沒有做那條褲子;那紅色的塵土可能搞髒你了。現在,琪琪!快點!快速動作!快跑!”
當琪琪匆匆離開時,蟾蜍的腿幾乎被壓到了。大家都搞了個天翻地覆!刺蝟笑了,黑色獵犬笑了,肉販子和肉販子太太,她們那蕾絲花邊的裙子帶給朋友們窺見那兩條小綠腿的機會,都笑得淚流滿面。
琪琪和蟾蜍也如此。大家都叫的時候,琪琪和蟾蜍叫得更大聲,然後他們走進了台球室,開始打起了桩子,帶下了嚴肅而滑稽的愛羅斯·穆勒來吃晚餐。
我必須告訴你,當肉販子允許他們在長盤子上享用晚餐時,羅傑斯總是攻擊離他最近的食物;也就是說,他通常是從靠近騎師的那一塊開始,以刀把所有種類的黑麵包放進平底鍋。
晚餐結束後,羅傑斯說:“現在,你得去給我拿一對鉗子,哈利!”
“那些藍色的跳躍鞋真方便,”琪琪說。
“鞋匠那有很多刀叉,還有許多糖夾和鉗子,他說,跳躍的小男孩不在那兒。”
哈利跳到門角的堆裡,找到了那雙藍色的跳躍鞋,或者說是應該被藏起來的,正如琪琪所稱的那些精緻的刀,夾子,和變形的糖夾。
多麼好的一對鉗子啊!肉販子哼哼大叫:“你看到這些手套了嗎?我穿著它們,現在要去切肉和放黑麵包進鍋裡。中間那個弄髒了刀。”
琪琪和蟾蜍咧嘴一笑,哈利說:“肉販子你應該把你的都處理好。”
當琪琪和他的女士爪子在那上面抓撓的時候,他走到哈利和蟾蜍面前,講道:“我從未見過如此壓迫的肉販子的皮膚。你是否做過?”
“沒有,當然還沒,”刺蝟一邊歡喜得呜咽著,一邊說,“但我的確是這樣。然後,你這愚蠢的蟾蜍,你在開玩笑和編故事。”
“等等。哦,羅傑斯!這是你的小鉗子,快樂的小黃楊木!”
“快樂!我這隻跛腳、無與倫比的四足兩腿朋友,”羅傑斯尖叫道,“你是說我站在黃楊木上嗎?”
“是的,品質最高的我們不知道的。琪琪,黃楊木的拉丁文是什麼?”