偉大的閱讀冒險

我是提米小烏龜,我想告訴你我度過的最美好的日子之一!那是夏天,我剛從蛋裡孵化出來,正爬向樹林,突然注意到了那些刺刺的、尖尖的東西。我可不想踩到荊棘或尖石頭。所以我向右轉過去,撞上了一個小女孩的腳。我抬頭一看,看到她微笑著俯視我。她戴著一頂大陽帽,手臂上掛著一把小粉色的陽傘。

“哦,你這可愛的生物!你怎麼會離家這麼遠呢?”她溫柔地說,然後又笑著補充道:“我想我就是你的家了,我得開始一個漂浮的花園。夏天在我們的池塘裡砍冰塊是不對的,但我無法想像把你留在後面。”說完,她輕輕地把我舉起,打開嬰兒車的蓋子,把我放進了她的洋娃娃旁邊。

不久,我發現自己來到了一個美麗的地方,四周環繞著樹木、花朵和草坪。樹蔭下有一排排長椅,而小朋友們的作品被擺放在桌子上。在一張長桌的草坪盡頭,有一個小女孩在採雛菊,旁邊是一個男孩在玩耍一隻小白鼠。入口附近有幾個大孩子在看書,其他孩子則用彩色粉筆畫畫,樂隊在樓上的陽台上演奏著歡快的旋律。我過得真開心!可我感到非常餓。

從城裡把我帶來的小女孩很快把我從車裡抱了出來,走到一位坐在長桌後面的女士面前。“我給你帶來了一隻小烏龜,”小女孩說;“但我忘了帶食物。你能給我一些捲心菜嗎?”

“正好是我打算給它的,真幸運!”女士回答著,把一些食物放在她的手心裡。

於是我吃了。然後女士問:“你想讓我把它爪子的尖端剪掉嗎?還是讓我把它磨平?”

“哦,不,”小女孩說,把我溫柔地放回嬰兒車裡。“烏龜在走路的時候從來不會抱怨。”

“早上好,孩子們!”剛把我帶過來的女士高興地喊道,帶著一班小朋友來樹下聽故事。“你們看,我們給你們帶來了一個新同學!”

“是烏龜嗎?”小女孩問,手裡拿著雛菊,把它們舉到我頭上。

“當然是,”女士笑著,瞥了一眼我的手,看看我會不會一些把戲。但我只會說“謝謝”,而且我用不同的語言鄭重地說出這句,告訴她我有多喜歡參加閱讀聚會。

不久,一個屏風被搭起,擋住了路過人的視線,幾位大孩子從桌子的另一邊看著我,隨後都爬走了。兩個小男孩站在我身邊,其中一個手裡拿著一本破舊的小書。

“誰來給我讀書?”我問。

“我先來,”其中一個回答,開始讀。“有一台蒸汽鏟——蒸汽鏟,你知道,是挖土的——挖土、刻槽,並製成了一台機器。”

“這是Tiddledywinks-a-dicky,”我開始說。

“未翻譯,”那個男孩嚴肅地評論道,然後繼續閱讀:“這是有眼睛的蒸汽鏟——它還有——有——”

“哦!請完結,行嗎!”我喊道。我迫不及待想知道蒸汽鏟是如何為主人挖掘房子的;但我不得不再三請求小讀者拍拍我的頭,直到我感覺沒事。最後他讀到了結尾。“然後在那棟屋子裡的主人扔下了芝麻種子,便睡去了,”他讀道。

“還有另一本,”坐在桌子另一半的男孩說,他剛挖完深洞,正在平整東西。

“我真是個笨蛋,”另一個咧嘴一笑。“我可以一遍又一遍地讀開頭,我曾經讀過整整一排的樹葉—就這樣自己而已。它們太有趣了;它們說有很多天可以讓谷物泡水並且烤它;然後計算要多少盒。我常常想,老鵝爸爸會有多高興,”然後那個讀者把困惑的臉轉向我。“你覺得他有沒有聽說過吃乾淨旅行日記的盒子和所需時間?”

“沒有,”我回答;“但他不是像我們一樣長大。”我對一個幾乎一寸厚的龜殼來說,算是個老家伙了。

“那麼你是說老了,”拿著書架的男孩繼續说道,他從車站的閱讀室小小惬意遊回來,手中拿著一本壓扁的棕色書,上面寫著:“別吃它。看看我父親母親在我背上。” “那是在公園裡推著嬰兒車的你媽媽嗎?”

“不是。我是被放進去的,然後被帶回公園。”我回答,“而她去的每一個地方。我真希望你能把我放在那把傘下。哦!它打開了。”

男孩平靜地把我舉過一隻閃亮的黑甲蟲,並推著車輪,當我爬到地板上時,我說:“從外面到裡面更好,”這番話引得所有分享奇妙冒險的人都笑了起來。


我幾乎不知道,是我說關於如何從地圖上挑選寒冷的國家和穿上毛皮大衣——那些小小的雪花看起來都冰凍和僵硬;還是一個年輕女孩心裡學得透徹,直到她遇到麻煩喝醉了。但有位愉快的女士把芝麻種子扔出,似乎更享受分享我的焦慮,甚至比Tiddledywinks-a-dicky還要歡快。

於是我和我的小朋友聆聽其他人迷住我們的故事,講述一個蠻橫的女孩,她的舌頭對所有人和所有事物都是有毒的。“她被放進一個誰也無法說話的世界,”我又開始說。

“_拯救蟲子_,”從讀取室回來的車站男孩完成道。

“拯救蟲子,”他的朋友附和。

“先說一些不是書名的事情,然後你可以在之後出版_拯救蟲子_,”克里斯提的反駁。

但是他的朋友依然不相信那位遊客在被要求時停止煩擾對他的敘述有任何幫助。“你看,”他說得很慢,“首先她遇到了一隻看起來很生氣的猴子,仿佛在塞針和南瓜,事情順利地充滿了一個愚蠢的歌——一段歌詞。

我轉向書架旁的男孩問,“你小時候唱過這樣的歌嗎?”

“從來不知道其中一個的名字——我只知道‘sort’a’——沒有唱歌,令人厭惡的無駝背。”

“可是——那邊的誰,”我想,“安靜地睡著了嗎?”因此我完全失去了有關我們三個人中最快樂讀者午餐的事情。


晚餐也很快到來了!一位高大、紅臉、開朗的女士的哥哥從我們的部門過來,左右看得目瞪口呆;而更好的部分似乎總是最後才來。哇,什麼小麥、玉米麩和麩皮蛋糕在詢問的兄弟們面前堆得如山!

晚餐之後,派對的小讀者把我舉到每個人面前,甚至是小男孩那位阿姨身邊,莊重地說道我將會有多快樂。他在提到“那些不情願的女讀者們向互相更近的彼此高聲呼喊,以便放下他的眼鏡”時,眼中閃爍著光。

但當他說到那位戴白色帽子、臉龐摸著周圍人的男人,以及那位灰髮的男人在“請,先生,我想要更多”時,轟鳴的新朋友的低沉聲音響徹了大家的喧鬧。我環顧四周,心中滿是疑惑。

然後,我稍微在我們部門盡頭的箱子裡待了一會兒,便沉浸在奇妙的境界中。我感覺到有雙手輕撫著我的頭,兩個男孩緊緊圍著,在專心聆聽。

“第一步保護鞋子。最後的仁慈油和靈活,”我的朋友在外面大喊,我知道他們正在改變主意。


我又回到家裡,快樂地安頓在我們的花園龜屋,和我的兄弟姐妹們在一起。但是我那次愉快的遠足,在廣闊的世界裡,那裡每次小吉隆都造訪我親愛的閱讀室,總是幫助我變得更加聰明。我的旅程是否能通過一個大地圖慶祝完全歸於你自己?

我不這樣認為,但當我在公園裡發生事故時,我看到了關於好災難的圖畫地圖,例如科托帕希山以及住在附近的人們,日復一日地以遠超不可容忍的大蟲數量活著。

現在他們沒人去感受和搬走自己的人嗎?


我在讀到這時笑了,而我整個故事書都成了我見過的最有趣的書之一。但難道沒有一本“閱讀書”,讓其他地方的年輕人和下一個這一半的讀者一起立即反對他們的部分?我可以回答“親愛的孩子們”,但我不會告訴你我說了什麼。如果我學習了他們的語言,而他們在一起聚會時,他們會說些什麼,盡可能接近於“從前,有個地方”與“沒有的地方”。

English 中文简体 中文繁體 Français Italiano 日本語 한국인 Polski Русский แบบไทย