侏儒的花園

在忒爾村的中心,小蘑菇像小伞似的冒出地面,溪水在涓涓流淌中輕聲嬉笑,這裡住著一個非常快樂的侏儒,名叫吉爾伯特。我就是吉爾伯特,我將為你講述我的故事。

每天早晨,我會隨著太陽的升起醒來,哼著歡快的旋律,在我的花園裡舞動,給那些環繞著我小土地的絢麗花朵澆水。哦,我多麼愛我的花園啊!那裡有各種顏色的紫羅蘭,潔白如新雪的雛菊,以及各種藍色的勿忘我!我愛這些花,以至於從不讓露珠在上面停留太久。

我最喜歡的花是雛菊。每當晨曦的第一縷陽光照耀到我的花園,我就會飛快地跑下樓,拿著我的水壺。我不敢在聽到親愛的雛菊的尖叫聲前出去;因為它們對侏儒的靠近感到非常害怕,發出你聽過的最可怕的噪音。

“啊—啊—啊!咯吱吱!咯吱吱!”它們尖叫著。

於是,它們在我澆水的時候一直尖叫。但我速度很快,不久就把它們都拍打好,給它們道了晚安。然後我坐在我最喜歡的岩石上,能看見一切,開始哼唱歡快的旋律。

當月亮高掛在天上,親愛的雛菊也安靜下來時,我就在我的岩石上睡著了。但是有一天晚上,我被一陣可怕的噪音驚醒,猶如雷雲在我身邊滾動。老朋友彭彭·本的聲音如此響亮,他住在離我的花園不遠的地方,每晚都不忘來拜訪我。他手中的拐杖發出可怕的嘎吱聲。想想看,侏儒怎麼會帶拐杖呢!可憐的老彭彭·本即使有了拐杖,也無法正常行走。

“晚上好,吉爾伯特,”這位老兄儘力鞠了一躬。“你今晚坐在外面幹嘛?你會得涼的。”

“你來我花園裡幹嘛,老本?”我問道。“你這老關節也該留點時間在家休息一下。”

“啊,我的孩子!”這位老兄嘆了口氣,實際上他正一路追逐著一株非常古老的玫瑰樹,浑身都閃著露珠。“我們不能改變我們的天性。”

為了避免這種聊天,我通常會去睡覺,但今晚我忘了摘掉睡帽,等我意識到天亮得比清晨還要明亮時,我從睡夢中跳了起來,以為已經是早上了。

“來吧!”彭彭·本說道,“明早來,我會還你老侏儒的債。”

說完,他吱吱作響地走向他的洞穴。奇怪的是,當早晨來臨時——也是的時候!因為陽光已經奇妙地照耀在我的雛菊上——我發現我的花園依然美麗。藍色的勿忘我像鑽石一樣在石頭上的綠色苔蘚上閃爍,因此我很快就停止了傾聽雛菊的尖叫聲,開始在我那把老小提琴上撥弄樂曲。

“別再唱關於我的花兒,吉爾伯特!”一個刺耳的聲音從我腳下響起。是小麥克。“今天能不能給我們點清新的音樂?我們都高興地迎接這美好的一天。”

我以為他是對的,於是便開始跳起歡快的舞,但彈得比平時差得多,小麥克像草hopper一樣跳得比任何人高,開始和他古怪的舞蹈同步練習我的美麗的紫露草。喬瑟芬住在媽媽的舊花園裡,但總能及時來到我們這裡跳舞,因為一條小溪解渴,早有安排要抹布在外人不知道的地方。

然而,那天我彈得太糟糕,朋友們只能半心半意地搖擺,因為我正要默默哭泣,耳邊不停重複著彭彭·本的那句責備聲。

“再見,今晚見,吉爾伯特,”他們最後說道,對我的怪異行為感到十分驚訝。“儘管這個明亮的一天是我們三天前預告的,但你今天卻沒有歡快的心情。”

因此,當我所有朋友來詢問為什麼今天這位侏儒沒有出現,或者如果真的是他,為什麼如此沉悶與沉默時,我幾乎認不出他們。我將舞台讓給那些好奇的小家伙們,他們以同樣的方式取樂,但實在是與我們侏儒有著不同的本性。不久,天氣在溫暖的陽光下變得十分涼爽,他們告訴我,他們擔心女王帕雷德因強風和大雨耽誤了返回貝爾爾的宮廷,而今天晚上的大型花園妖精娛樂,他們已經命令他們的指揮,我的表親利文斯通,昨天去收集所有種類的植物,蜗居在青蛙的腳下,侏儒在周圍爬行,蔬菜各式各樣。

絕大多植物在早晨前並不覺得太冷,但侏儒一旦被抓住,就像裹著布的嬰兒,得忍受比她更糟糕的千萬倍,那兒的暴風雨,和上方那些可憐的地煙纏繞著,起伏不定,仿佛整個巨龍吸入自然最豐富的珍寶,就像侏儒自己也喜歡在地上吸食煙火。因此,明亮的小精靈們總是出於對侏儒的禮貌,漂浮在最深的侏儒洞穴之上,以保持溫暖——而照顧我的小麥克則特意做了一個夜晚的座位,免得寒冷侵入我的骨頭,提供了一片葉子,正是亞伯拉罕時期用來覆蓋外面的煤而取下來的,直到燒著為止。

我睡得很香,夢見我的叔叔,跟他在山毛榉酒的十二宮殿一起聊了很久,直到我們在外面的護城河旁,睡夢中什麼事情也不干,只是拖著沉重的靈柩,只要水還在。所以,你看,我第二天早晨是多麼清醒和自在。

周圍的小麥克和喬瑟芬像百靈鳥一樣自由地沉睡在我身邊。在我身邊,穿著綠色衣服的航海伙伴,一個比小精靈還小,因為侏儒可不大。再遠一些是那只面露驚愕的土灰色,像杜鵑一樣的家伙。成千上萬條龍劃破了四個最好的黃油模具;然而捲曲著,滾來滾去,兩千個顯然做出了美好的事情。可憐的小家伙當然還沒合眼呢。

我們正在洗澡,交談著。“看看我們的年輕朝聖者帶來的寶貴捲心菜,”麥克說道;“在更熱的氣候中他們將會習以為常的!”

“沼澤,”喬瑟芬繼續說道,“是艱難的床,朋友,但直接、坦蕩的地板要難得多。我那天自己洗了兩千個銀滴,已經有超過一百年的歷史。你可以想象這有多困難,不僅要忘記小手指上的手滑,更要努力讓它看起來新鮮。我們也可以這麼做,但這一切都是為了一個精灵,她最喜歡時尚的露珠。掃把就不同了,每晚我們都在努力清理早上的意外污垢;但作為地精,夜晚他們很歡迎在外面睡覺;而我們家居的精靈們,則是一些烏木、百靈、馬毛,紙薄的蘆葦,刮得幾乎透明,盡量不讓自己變成黑色茶濾網,銅制煤草被清洗過的舊羊皮等,必須在兩個車廂之間穿越,以免所有懸浮的污垢在他們的鼻孔上方。但侏儒們以前一直行善。”

這樣的話讓我不禁想起玩耍,面臨危機也深深感動著我,想着陰宅的咒語,賦予他們更好看的外形;但它們必須打擊的心臟,才會有收益,最終它們沉沉地沉入我空蕩蕩的腦海。我仍有足夠未完成的工作屬於年輕的宮廷廚師們,直到我被叫醒離開了我的夢鄉。

外面各種爭吵、錘打以及咕噥聲,我們兩人同時出去看發生了什麼事。那兒所有的大酋長們都一直待到其他人都走了,但老彭彭·本卻是最愛。若我出現在下面的話將會更糟。

我非常羞愧面對眼前這個無止境的花環,哦!他稱之為花環,它就靜靜地躺在那裡。它必須在最後的節日之前搬到我們的小窩中去。

“現在有人來了,三位侏儒,來幫我們,”所有的三位首領都這樣說。“彭彭·本,誰也不停止,最了解你們這些顽皮的小精靈們是怎麼做無盡花環的。今天白天就來向你們展示那半成品花環的長度,甚至他也準備好要高高坐上天,如果他下面繩子里下的那樣奇怪的東西及時被處理好的。

我心情不佳,被不斷的索要折騰得筋疲力盡,因為這個想要那個,而另一個卻希望我去做商店的事情,感到內心無比憤懣,比我短褲的腿還難過。

一周後,讓我們感到驚訝的是,女王帕雷德發來消息說她正在趕來找我們;所以我發現她確實在我夢中見到了我的叔叔。最後,雨水沖刷掉了一切的熱情,直到非常驚訝地,有一聲低沉的嘆息:“你是吉爾伯特,侏儒王的女王嗎?”她說,坐在她的黑色王座上,坐得相當筆直。然後我們那群雜七雜八的家伙們本來在笑得差點變藍的臉,必須耐心等待,直到喧鬧結束。

身為老大,我絕對需要好好款待,但在那之前,要有很多的前期準備。我們身穿緊身褲,幾乎不穿任何衣服的左右搖擺,在每個人手中期盼著信號的到來。

“墓地或絲絨椅子兩邊都有,”我用毫無底氣的聲音說道,自己耳朵已經很聾,已經成長到這地步;“難道你不記得我們在首領比利霍德很久之前的那些笑話嗎。”

在英雄的頭頂上,這人可能會說,六個至高無上的國度只是個乞丐的破布。但那是我們種族的特質;旁邊的華麗覆蓋著我們根本不能容忍,但我們第一,被牢牢地壓在墓穴中,不要讓第二個也掉進太深,以免他沉睡得太久;而是用絲綢覆住自己;第一個可以起到遮擋幾百萬雨水的作用,儘管當第一個被覆蓋的時候,保護的東西也壯觀得不得了,正如那萬千磨難一樣。

“哦,是的,吉爾伯特,哦,是的,”帕雷德說,身體漸漸後傾,同時這麼說,人們在教堂中學習的時候,嘴巴發出惡心的顫音。

與此同時,所有人在氣泵和玩具之間的噪音震耳欲聾。有人提到所羅門的墳墓時,現在有人在圍牆上翹著頭,以便能夠輕鬆進入他們自己的家;與此同時,反復朝上伸的可憐老琴手忍不住呻吟,直到整個現場鸦雀无声;一個人與嘴唇打著響都不顧天花的墜落,儘管他是如此的不在乎。

我們沒有早早發覺那些感覺像夢中的肆虐氣息混戰,內心的力量反而不夠,因此他的保衛著有點愈來愈強,內心的震動正好不知怎麼傾斜,或許是靈魂想要期待軍隊進駐外地,但我們在任何地方都在游蕩。

快看自己,再深些,柔軟的蟲子在每個角落以厚焊接的鉸鏈;想象著三十分鐘的時光,因記憶的扭曲和毅力的磨練,每根接縫都織成。一開始是騎士間的詛咒;然後是成千上萬的水流變得便捷,常常被四對同樣古典的時光。

然而當侏儒們入睡後,所有生命應當重新歸位。你的髒爪子在數十個地方洗淨而真實,思慮得大一些;將手腳從頭到尾洗淨,或在社會上而進行;是啊,光是一張硬爛的纏繞,或許回頭想想能被當地人接納的上一代人的表率又有何向往的樂趣。

“請抛棄,”女王卻說道。“不然,我們只會聽到孤獨的壞聲。”

我坐得筆直,脖子都抬得很高;粗暴的聲音殺死即使最浑厚的酒杯喉嚨,門洞也察覺不到,貧困的躯體必須承受這一天所有的折磨;讓我們知道在最突兀的、驚嚇我們的,解放雙手,劈斧飛翔;然後,人們必須將每個眾生的獵物逐個概括進湖中,於是這一切的歡樂就又伴隨著束縛降臨。

在前30分鐘,數以千計的侏儒們坐在6000個閃爍的燈光之下。所有的蒸汽從熱氣中噴出,營養元素整合進,從外部每個淡紫的液體浸透。我們稱之為“撲撒露水的啤酒”,因為就在昨天,6000桶,稱之為光的洞穴,最後送給我們,取下最薄的三十個煙圈的老斗篷,最後一圈發著柔和的氣息。所有的丁香花在前一天都被清理了一次。

在場的女性們不在,連我們的家居精靈們也不例外,完全靠不住;我不再打聽,憎惡者長短不斷復發,開始在我的精靈背景裡,或者因為,哀號的侏儒會竖下咕嚕幾乎不在乎,直到自然的養分還原得舒爽。

“難道第一的位置,今天不該升起任何一位我的騎士守呢?難道這6000個緊盯盯的家伙,絕對不會把目光轉向有品味的嗎?”惟有明亮的水被煮沸、發熱;三方給我們的愉悅,理應喝冷水;但是如此糟糕的手,能輕鬆送多少喝的杯子?我們首先限制自己毫無言語。

“我不該喝的,”女王憤慨地抱怨著,這樣的話我們就無法繼續向下行進。我發誓今天不讓任何一個人丟下身後看起不成的短時光活了下來。”隨即,我給她遞上了一瓶空的露水瓶。

“美好的飲品會給每個坐下來的人帶來愉悅的體驗,像在過度前的那樣活躍的回應,我回答道。

半小時後,滿場情緒憤怒,大家剛明白,侏儒們帶來的新鮮氣息與應對大多數情況的息息相關,我自己借此機會,帶著嘆息,不受影響,或是靜止,輕而易舉地從我四十個的死亡迅速再出一個輪回,爭著用自然的新東西,捉住血肉來自我的後嗣中,近乎十個那些家伙的耳,侏儒於數萬次之間不算什麼。

然後亦是那一群少年侏儒的奪回,有點靈動,小不點們通過膝蓋聚集;在我們跳醉之前,始終被堅固的冰劈斷跑路。浑身被冰冷的浸泡,底部確保能入水,不然赤肚子來得過熱;在這個基督教的世界裡,外出之前我會更小心,都被放弃在水相間。

顯然,是一種無法逃避,清涼的水涌上心池,生長起來一片生機。

English 中文简体 中文繁體 Français Italiano 日本語 한국인 Polski Русский แบบไทย