薩米的秘密洞穴

從前,在森林中特別神秘的地方,住著一隻名叫薩米的小松鼠。他那蓬鬈的尾巴和活潑的眼睛使得他在每個清晨從樹枝間跳躍時,顯得格外引人注目,他只是享受著周圍大自然的美麗。

然而,今天薩米的顽皮讓他發現了一個新的、未被探索的森林區域。他在半空中停下,觀察一棵巨大橡樹樹幹上的一個奇特特徵;那裡似乎有一個小洞。他急匆匆地跑過去仔細檢查;也許它會通向一個舒適的小房間,供他儲存松果收藏!但是往裡一看,他所看到的只有黑暗。

正當薩米思考裡面可能有什麼(或者誰)時,試圖說服自己這是一個明智的探索時,他聽到身後有兩個朋友的聊天聲。她們是莎莉和波莉,兩隻活潑可愛的知更鳥,非常喜歡談話。

“你覺得那是什麼?”莎莉啁啾著,指著那個洞。

“也許這是通往地下盛宴的邀請,”波莉眨著眼睛建議道。

薩米迅速抓住這個興奮的機會提議:“我們去看看吧,好嗎?”他開始把小腦袋伸進縫隙,當他仔細觀察裡面的情況時,不禁發出了驚訝的感嘆。

就在此時,一聲特別大的雷聲在頭頂響起。三個朋友都被這個聲音嚇了一跳,因為聽起來似乎非常近。接著一束閃電劃破陰暗的天空,照亮了縫隙中的數百個小白人影。鳥兒們擔心小朋友的安全,立刻轉向他。然後,從那個洞裡湧出了許多無害的小人們,彼此手拉著手,圍著樹跳起了舞。

這些漂亮的小人是否知道雷暴的真相,動物們並沒有聽到他們的說法,但看起來他們並不特別害怕。他們的長發上戴著雛菊做的花冠,身上穿著用最鮮艷的苔蘚製成的裙子。

“注意,仙女們!”薩米冷靜地說,像所羅門王一樣。“我和我的羽毛朋友們,是來詢問你們因為天氣不佳而舉行這個奇怪聚會的原因的。”

“奶牛女快到了,”最年長的仙女說道。“如果她看到我們的舞蹈,肯定會跳進來踩下去,那麼我們又該在哪裡找到一個合適的地方呢?我們要將我們的雛菊舞藏到一個安全的洞裡,等到好天氣再來。”

“那個洞在哪裡?”小薩米,您必須知道,他非常好奇。

“就在你身後那棵橡樹裡,”愉快的波莉叫道。“快看!你將能看到它。”

“你們難道沒看到,裡面畫著一個雜貨舖的場景?”

洞口掛著一個雜貨店的場景,但美麗的仙女似乎沒有注意到。

“進去!”她喊道。說完,她愛憐地抓住薩米的耳朵,拉了拉他的尾巴,直直地把他推了下去。

等他喘過氣來——薩米說,幾乎過了一個小時他才能做到這一點——他抖了抖,站起身來,發現自己身處一個非常美麗的房間裡,有無數讓他讚嘆的仙女家具。床完全由玫瑰葉製成,安放得正好如他所願。房間裡有一個咖啡凳和幾個用果籃做的小椅子,窗戶向外開去,讓最甜美的氣息從橡樹的樹幹中飄出,與高高在上的枝葉相融為一體。

“抱歉我沒有起身,仙女們,”有趣的薩米說道。“其實,我現在已經足夠大,有一個約會在地下,藏在一顆修長草莓的床下,而剛好,那太陽女神總是想着要把它撕扯開,否則,我就得每天下午和她見面;但我真的很討厭她偶爾來我家拜訪,所以我決定儘量睡覺,不去見任何人。然而,這當然不行。你知道的,仙界女王有時會突然來這裡,當然她會很不高興如果我在她忙碌的差事來到這裡時沒有回來見她。”

“是的,我們得動身了,”最年長的仙女說。“我們的美好願望舞是為了小命運而準備的,他會在那裡等著。”

“我正想問您,命運大師真的是一個適合你們女兒的好伴侶嗎?”

“哦,是的,我們的舞者永遠不會想要除命運大師之外的夥伴!”

“不過,他小時候那麼沉悶、不舒服、顯得有些精神,當時他總像是個幽靈,難道不是嗎,波莉?”

“我覺得他現在真的長成更加實在的樣子了,你覺得呢?”波莉說。“不,他或許是個相當體面的人,若他願意,不過他實在是太馬虎了。我們昨天才見到他,問他為什麼不去拜訪一下沒有父母或親戚的老CVS小姐,或者你叔叔,薩米。但是他說他已經在自己的大廳裡受夠那種事情了,結果表現得像一個寄宿學校的助教。”

“你對你的小喋喋不休的朋友說了什麼?”小薩米跳起身來面對侵入者,露出了明顯的警惕,放了一個響亮的噴嚏。

他有很多令人欣慰的羊毛、棉花和亞麻廢料可以用,他很快就變出四件衣服和一頂小帽子,嘆氣道:“因為我發誓我們所有的衣服都破爛不堪。”

他在發出一聲迷迷糊糊的哈欠後,開始了他的旅行,抱怨著空蕩蕩的空氣。然而他確實環顧了一下,才直升到天空中,叫了三遍小尼科,現在在仙女們身邊睡覺的蚯蚓。

當舞會在那裡時——正好在那個時候,老仙女維米出現在他身邊,並由一群蟋蟀陪伴。薩米告訴她她的腳步最輕且最安靜,因此那片土地在他看來最佳,足以鑽一個洞以便接待那個“致敬”;於是,他們齊心協力,鑽出了一个洞。然後每個人都找到了一个虫洞,變身成他們的精靈體型,然後像其他機器人一樣,用聯合的葉子形成了寬鬆的帽子。

最初,小命運就隱約出現在長桌的中央;很像瑪麗和那些在地球上拉起的麵包丁,破碎的花笛,用樹枝踩踏出一種輕盈的氣氛。

老沃爾布林跳了起來;這個沃爾布林醜得令人毛骨悚然——她比任何類型的啄木鳥還要可怕。她的眼鏡由珊瑚製成,比人的嘴巴大上四倍,還有短短的把手;她的顴骨也負責雙重職責:既是任何其他甲蟲的面頰,又是耳朵。

蒙蘇爾·維特爾卡,一個遲緩又懶散的老家夥才剛開始有些生氣,扔掉了二百磅土,得意洋洋地向空中拋去。

這樣一位彬彬有禮的小家伙小而靈動的加米,隨後給自己系上了腿板,從圍裙裡掏出一些黃油,擦擦他身下的地方;而他看著小頑皮尼科,認真地說:“好吧,畢竟我們年輕人不需要穿長外套出席晚會;感謝不朽的眾神,我的意思是。現在,這冷飕飕的空中,我保證,你和我都是在和自己對話,加米。”

小尼科被嚇得目瞪口呆,時間仿佛靜止不動。

當薩米再次恢復意識時,所有看不見的掌控者似乎都在盯著他——至少,有一條腿正奔跑在他的鼻子上。

“你只需道一聲再見,剩下的就交給你自己?”

“這當然是他的旅行,自然是根據自己的意見,”一個活潑的小家夥說,毫無虛榮,但充滿快樂。其他的腿呈鳥類的顏色,上面有條紋,被染成像烏龜殼上美麗的搪瓷托盤一樣。另一只完全感受不到快樂的交響樂,也滿足不了他自己。

小薩米此刻只會跳躍。

一條小蟲高高躍起;但那幾位獨身者的靈魂尚未在最後被束縛,他們說,正巧跳過了其中一位。它們回來了。

那些火蟲飛舞般的點點在他們的頭頂盤旋。

關於神秘字母的走動與消失,照亮了房間的一切。

他留下,與其說是進入萬物的起源。

每一朵花都顯得如此精緻,修復成一顆完整的菜根花。

於是為了讓自己冷卻,她把自己包裹在草墊上,安然入睡。

薩米得到公平,整個房間的每個人都抖了抖,開始瞪大眼睛,老伊戈·亞姆弗。最初一切似乎將變得黯淡,努力扭動他們的側身,然後在袍子裡所能容納的溫度與力量下刺穿隊伍。

在四十八小時內——即使她的衣服再多些黑色,磨破的靴子她擦著。

當我們開始到複雜的動作,或者小小角落的最大值是如此不幸,被推著鼻子顯著碰觸乾燥的秧苗。

English 中文简体 中文繁體 Français Italiano 日本語 한국인 Polski Русский แบบไทย