尼娜的新巢

在一個美麗的夏日午後,麻雀尼娜收到了讓她的小心臟停跳了一瞬間的驚喜。那是她丈夫的鳴叫聲,她非常清楚這意味著什麼。

“我不想狠心,佩德羅,”尼娜說。“但我不想一個人建我們的巢。”

“你得自己來,”佩德羅直言不諱。

尼娜跳到一根樹枝上,開始思考。“我真希望我能讓我的朋友們來幫忙,”她大聲說。但就在她說完的瞬間,一隻小綠麻雀像閃電般出現,坐在她面前。

“這正是我可以為你做的,”小綠麻雀說。為了避免尼娜認為他自私或貪婪,他接著補充道:“作為回報,請在我請你幫個忙的時候,好好照顧佩德羅。”

“我很樂意,”尼娜說。

於是小綠麻雀迅速飛走了。當他回來時,帶著一打朋友們在他後面跳躍著。

他們成群飛向佩德羅,把尼娜放在一隻起重機的背上。他們飛到樹林裡,帶回羽毛、苔蘚和毛皮。他們飛到一個雞舍,拔走了舊巢中的繩索。然後他們飛到了古老的鵝太太那裡,收集了她的絨毛。

當巢建成後,大家都飛走了,只有麻雀尼娜留了下來,把佩德羅包裹在一片或許高出地面約四分之一英寸的小綠灌木裡。

“夏天你不需要屋頂,”尼娜溫柔地說。“這是你的小開關架。我和羅薩琳德為你做的。”

“小綠麻雀和他們的朋友們為我忙活了,”佩德羅環顧四周說。“我的早餐什麼時候也能像他們一樣豐盛?”

“每天兩次,”尼娜說。“但記得,我們必須對老年人好。再見。”

尼娜很快開始積極餵養佩德羅,但他不久就感到疲倦,並說了出來。

“你永遠都不會厭倦聽到小家伙們的鳴叫聲,”尼娜微笑著,環顧著巢穴說,“是不是很好?”

確實很好,佩德羅知道,當小綠麻雀們說晚安時,他那輕微的鳴叫聲讓外面的朋友幾乎聽不見。

第二天早晨,尼娜感到憤怒,他們帶著幾份三週前的外匯和一些非常舊的標準,想要和她交換一小塊綠草墊。

尼娜並不知道這是什麼意思。

“這是懦夫和小商販所做的事情,”尼娜說。

“在意自己的巢穴是人類的本性,”佩德羅說。

但事實並非如此:小綠麻雀們已經牢牢把巢固定在樹枝上;如果佩德羅和尼娜仔細聽,肯定會知道這些小偵探會努力確保巢在接下來的冬天裡穩穩地待在那,毫無危險。

但當他們的小佩德羅們能夠看到他們家邊緣的時候,尼娜和佩德羅就離開了,那已經是很遠很遠的新世界了。

English 中文简体 中文繁體 Français Italiano 日本語 한국인 Polski Русский แบบไทย