本尼和調皮的小精靈

大家好!讓我自我介紹一下——我叫本尼,你們可以叫我聰明的本尼。你瞧,我認為自己是村子裡最聰明的小夥子。你不相信嗎?等你聽完我的故事,你就會相信了。

一切都始於一個雨天的下午。一位身穿黑色斗篷的男子走到門口,要求避雨。當我專心看書時,雨點敲打著窗戶,我說:“當然可以。”並給他一個溫暖的座位和一根煙斗。

“我知道一些關於蘑菇的事情,”他開始说道。那真是太好了!在外面風雨交加的時刻,他給我講了許多關於古老土地、石頭和植物的故事。

突然,窗外的那個人直勾勾地看著窗戶,我突然覺得他像是我們常見的在灌木叢中進進出出的那些小精靈。想不到在自家遇見小精靈!

我一開門,他就站在那裡。另一個人則凝視著他,似乎有些責備的樣子。接著這兩人悄悄交談後,一起走進了森林,就像兩位雲朵的探險者,見面後悄無聲息地撤退,直到找到了合適的地方下手。

第二天,我們安靜的村子一片混亂。森林裡的蘑菇消失了;一個也找不到。奶奶們也抱怨說,所有的公雞在農婦走進雞舍時顯得格外奇怪,而沒有任何辦法能治好它們的病。村裡的教堂鐘聲也無法響起,因為沒有一個小精靈能幫助修復他們兄弟所造成的破壞。還有比這更糟糕的事情,誰才是製造這些麻煩的根源呢?當然是那些快樂的小家伙們,小精靈和小妖精們了!

首先,他們在酸菜裡喝得酩酊大醉;潮濕、生澀的綠色味道讓他們在這裡狼吞虎咽,那是我的主人受不了的,所以你可以想象他們來到我們村子時會如何對待它。這是惡行;因為這讓農民們對土產產生了巨大的焦慮,甚至連其中最好的人都無法提供足夠的煙草來平靜自己。

然後,在喝醉後,他們跑進花園,把捲心菜和醋栗樹亂扔;還在圈裡,把我那聰明的小豬翻了個遍。這讓他們極為不快,因為我讓我的豬在我們的清潔器上吃得特別講究。

最後,所有的惡行中,更讓人難以忍受的是,農夫自己被這些調皮捣蛋的家伙變成了一隻鵝,悲傷地對任何好心給他提供食物的人叫喚。這就是為什麼我明天必須帶著我的尖銳口哨出發,看看能不能把這些小麻煩嚇回他們的正經工作。

就這樣。你得看看我!多麼奇怪的形象!曾經是白色的藍色褲子,背上背著一個裝有尖銳口哨的背包,還有一袋綠色的東西,身上裹著一件舊的皮外套。

“哦,抱歉!”男孩突然發現自己身處一圈笑臉之中,感到非常驚訝。

“你給我們講了個很長的故事,”其中一個小女孩說,“我們都聽完了。”

“而且我們還學到了很多,”另一個接著說。

“我們很高興能這樣做,”第三個说道。

“哦,我太高興了!”男孩說。“那麼你們想聽我如何擺脫那些調皮的小家伙嗎?”

他們在恰當的時候齊聲回答:“想!”

English 中文简体 中文繁體 Français Italiano 日本語 한국인 Polski Русский แบบไทย