汤米与会说话的树

在一个炎热的夏天,汤米·布朗走进森林去采摘野草莓。

他带着一个有趣的小篮子,篮子是用红色和蓝色纸做成的。所有绿色和蓝色的纸片都被剪成了相同数量的小条,然后以瓶子的形状交叉编织。整个早上,他在森林中游荡,采摘草莓,听着鸟儿鸣唱,感到非常快乐。

当他走得很远时,他查看手表,发现快到四点钟了。

“哦,亲爱的,”他想,“我必须马上回家。”于是他转身,沿着原路返回。可让他失望的是,原本的路不见了,面前却是一片他从未见过的密林和灌木丛。

“我想我迷路了,”他惊呼。

他静静地听着,希望能听到教堂的钟声,以此来指引自己,但他听到的只有低低的窃窃私语。鸟儿们不再歌唱,他便坐在一块大石头上,更加仔细地倾听。

那窃窃私语声似乎来自遥远的地方,但汤米耐心地倾听,并时常屏住呼吸,终于听出声音在低声重复的字句——其实,正是一个简单的句子重复着。

“拉拉,拉拉,在苹果树下。”

起初,汤米以为是一些小孩在彼此交谈,询问对方能否像在家那样“拉拉”。

“拉拉,拉拉,在苹果树下,”汤米一开始只能听到这些。他努力倾听,最终不仅听到了字句,也明白了其中的含义。每当一个声音说“拉拉,拉拉”时,其他声音似乎在回应“包包”,所以整句的意思变成了:

“拉拉,拉拉,在苹果树下。包包,包包,在苹果树下。”

汤米冲进树丛,越靠近声音,声音越清晰,直到最后,当他拨开灌木,停下来四处张望时,他惊奇地发现自己站在一个宽广的草地上,满地厚厚的草和雏菊,就像一个在草坪上睡着的孩子,瞬间醒到了仙境。

不远处是一棵大苹果树,周围坐着许多小绿蝗虫、绿甲虫和黑蚂蚁——哦,它们好多呀!它们穿着各色的漂亮小衣服——红色、蓝色、黄色和棕色,显得非常开心,用长腿和翅膀跑来跑去。它们的快乐感染了汤米,他也觉得非常高兴,开始随之歌舞,但就在他这样做的瞬间,所有小虫都飞走了、跑了,或是跳走了,连苹果树——这棵古老而聪明的树,轻声咕哝着:

“拉拉,拉拉,在苹果树下。”

“你在说什么?”一个嘶哑的声音在他头顶上问道,汤米惊讶得目瞪口呆,竟然是苹果树的树干正在说话。

“请问,苹果树先生,您能告诉我前往伦敦的路吗?”汤米·布朗非常礼貌地问道。

“哦,那太远了。你必须‘拉拉,拉拉’和‘包包,包包’才能到达那里,”树抱怨道。

“但我必须立刻知道路,因为我想马上回家,”汤米说。

“那你应该早点想到这一点,”树嘟囔着,“不过,也许我可以帮你。当你决定好要走哪条路时,回来告诉我。我可以为你分泌食物。”

“我不想吃东西,”汤米说;“我只想回家。”

“我知道,”树不耐烦地回答,“但你途中必须吃点东西。”

汤米不理解这个,但他心想,树肯定知道对他有好处,于是没有再多说什么。

“我必须去伦敦,”树继续说道。“你可以通过蚂蚁的王国或者吉普赛人的王国走,选哪一个?”

“有什么区别?”汤米问。

“蚂蚁是勤劳、规矩、认真的小家伙,总是在工作,”树回答。“而吉普赛人,至少可以说,他们非常马虎。”

“我想见见吉普赛人,”汤米答道。

“那么,汤米·布朗,继续前进吧,”老树说,“代我向樱桃姐妹们表示我的最诚挚的问候,亲爱的女孩们,但我要告诉你,她们住得离这里很远,等你到达她们的帐篷时会很黑暗。你听到了吗?”

“听到了,”汤米说;他忘记了原路,向树道别,走入了吉普赛人的王国。

他一路跌跌撞撞,险些摔倒,但最终找到了吉普赛人居住的地方。

小帐篷散落在绿草地上,四处都有篝火在燃烧。烟雾在柔和的夏空气中上升,不知为何似乎在地面上盘旋聚集,而远处的吉普赛人帐篷和树木之间,星星已经在蓝色的傍晚天空中闪烁。

樱桃姐妹坐在她们帐篷的门口,旁边堆着三个装满樱桃的篮子。她们偶尔为附近那些心怀烦恼的凯尔特少女们剥几颗樱桃,担忧着她们心中对彩虹色百合花苞的希望。

当汤米喘过气后,问她们前往伦敦的路时。

“你真是个奇怪的男孩!”其中一个吉普赛女孩说,当她看到他手中红蓝相间的草莓篮子时。

“我叫汤米·布朗,”小家伙说道。

“我们不是那个意思,蓝色小子,”她回应道。“我们是说你的举止。你太奇特了。你从另一个世界走到我们这里,来到仙境中,却不知道该怎么办。”

“哦!”汤米叫道,“你是说我在仙境里,而天色正在变得越发黑暗吗?”

“没错,”樱桃姐妹们回答。

“那我该怎么办?”汤米问。

“怎么办?”她们说,“对你来说,聪明的做法就是沿着你来的路跑回家。那棵老树会给你好的建议,并指引你回家的路。然后,当你洗净、梳理、穿好衣服后,去睡觉,给自己说说所有人们在大城市里享受的娱乐和故事。”

“好的,”汤米回答,向善良的小女孩们礼貌地鞠了一躬,转身返回去找会说话的树。

“那么,你想清楚我之前说的了吗?”老树低声问。

“是的,”汤米热情地说。“我决定通过那些勤劳的蚂蚁王国回去,因为它们勤奋并会指引我找到回家的路。”

“那么,你是个好孩子,”树说,“我相信你不会有任何危险。”

汤米开始沿着原路返回,因为他现在羞于承认自己迷路了,事实上,只好在微微的黄昏雾气中隐藏自己跌倒的秘密。

但当他来到蚂蚁们举行午夜音乐会的地方时,那里亮得如同一个节日,每只蚂蚁周围都有小小的闪烁光点,照耀着每只蚂蚁的身影。

汤米·布朗正要冲进蚂蚁的巢穴,结果被身穿独特服饰的陌生者拦住,这象征着国籍和出生地,令他停下观察一会儿。

“请您让开,让我尽快通过,”他对忙碌的工蚁说道。“我太累了,我想马上回家。我不想做任何事,只想直接回伦敦。”

“你至少不能把疲惫的身体抛开了吗?”蚂蚁们回答说;“你能不能表现出你平时的精神?”

“我怎么能做到?!”汤米惊叫道。

“那就请你说:‘拉拉,拉拉,在苹果树下;包包,包包,在苹果树下’。”她们说。

“但我不知道你说的是什么意思,”汤米愚蠢地说道。

“那就听从我们的命令,注意你的措辞!”母蚂蚁说。

“拉拉,拉拉,在苹果树下,包包,包包,在苹果树下,”汤米·布朗喃喃自语,因此那晚在可爱的樱桃姐妹那里“拉”了一下。

在那个五月的早晨最热的时光,他从柔软的睡梦中醒来,阳光在北方早晨的温暖中灿烂,而汤米·布朗所绣刻在“包包动物链接”上的美丽轮廓,再次如同他曾经透过水面看到的那些令人着迷的倒影。

English 中文简体 中文繁體 Français Italiano 日本語 한국인 Polski Русский แบบไทย