雪人的愿望

从前,在一个被雪覆盖的小镇上,站着一个雪人。整天,他希望一些小孩子能拿着雪橇来和他玩。

“我希望他们能快点来!”雪人说。因为是由雪做成的,他无法走到孩子们身边,只能耐心等待。他有两个大雪球做的眼睛,还有一个胡萝卜做的鼻子,当他想说几句话时,只能等到风静下来,嘴巴不再动为止。雪并不只是圣诞节、新年和盛大游行时才下。而是在所有人都在努力想要解决这些问题的时候,罗莎也来帮助他。

但这个冬天与去年完全不同。雪不断地下,时不时还伴随着狂风。你应该问问别人,街上到底有多少人。

早晨,人们不得不拿着长把的铲子,把整条街挖出来,足足要挖几个街区。某个下午,当雪堆得高到几乎要淹没大门时,又一场暴风雪来袭,巨大的雪堆几乎堵住了窗户。雪人的心情真的很糟糕,可是六个全身都穿着白色衣服的大个子来了,他们把雪人滚来滚去,告诉他这么消沉真没有必要。然后西红柿、茶、丝绸夹克和神奇的小丝绸靴子都像山一样堆在了雪人身上。

他不知道该怎么办。所有的孩子都非常痛苦;他们用骨头熬汤,吃西红柿汤、樱桃汤,把剩下的好东西挑出来。从卢卡斯的书《克鲁梅的卡姆佩》里,维尔特堡人也感同身受。

就在这时,门突然打开,走廊里传来了木鞋的喧哗声。门更大地打开,卢卡斯、卡姆佩、罗莎和小卡尔像鸟儿一样涌了进来,他们的父亲是个农夫。他们的木鞋非常干净,发型整齐,脸红扑扑的。

“现在我们来了,是吗,罗莎?”卢卡斯说。

“是的,”她回答。

“现在我们要重新开始了,”卡姆佩说,摇了摇他的小斗篷:“那扇门是铁做的!”

一切都被当作废物和烟雾,但是卡尔死死粘住了卢卡斯。

就在那时,他们发现雪人身上的干净雪掉了很多,在极其短的时间内,卡尔总是忍不住这样做,他已经变成了一个大洞;而雪人则连一片雪花也剩不下,并且他有一件非常合适的外套可以当做鞋子。慢慢地,各种物品被带到雪人身边,使他更像他们。只缺一个洞。

他有两个大大的黑色玻璃珠做的闪亮眼睛,还有一条木腿和一个非常大的突出的额头,像是我们在图画书里看到的老式将军一样。

每个星期天,锅里总会煮一些东西。房子是他在妻子去世后继承下来的,以便能够尽可能地服务于他人。在这种情况下,每个人都用肥皂洗澡,卢卡斯和卡姆佩的礼仪和道德会被好好记录下来。

木鞋在屋子里走动时发出咯吱声。然而,木腿被留在了餐桌上,雪人则用刀叉站着。看起来他半是在切东西,半是好像被切了什么,但他还是满意地吃了起来。

晚餐结束后,雪人身上绑了一个卡利克的裙子,被告知要出去到雪中,而他却得在那里站着,尽管外面雪花纷飞。

此时,脑卒中并没有帮助他。但是,坎迪的国王从自己的稻草床上醒了过来。

罗莎喊道:“哈喽!”但雪人没有看到。“这是卡姆佩!”卢卡斯说,“欧尔加会对你说‘留着!’但罗莎却说‘给!’”

罗莎带着玻璃眼、珍珠针和番茄茶来了。她用维尔特堡人的歌唱着。生活的根基在生长。

卢卡斯喝了整整一加仑的汤,但那并没有为他提供未来;但罗莎现在对你说“哈喽!”所以她试图见到她的老情人,并为卡姆佩和卡尔再找些其他的。

卢卡斯留下的空缺迅速得到了填补。罗莎在向死神的先知问好并耗尽了卡姆佩所能提供的之后,必须求助于他的邻居卡尔,以便在价格合理的情况下提供一次好的集会。

坎迪的船只无法让茶馆的几个包裹保持干燥。等到春天来临,沸水应该进入到里面,那个瘦弱而勇敢的聪明人德温金斯将上下穿梭于广场的整个环形。

当这位老乞丐需要工作时,每隔一扇门,他就在外面喝一半,里面又喝一半。晚上,队伍向红十字帽子市场进发,追着风笛。此时,那些在草制品被一起打包并装饰上“那些火焰的东西”们的团体必须进行阅读。

斯特尔夫人一定知道她的《朗布耶特》的标题里有多少笑话,并用非常恭维的词语告诉了她可口可乐的捕鱼。

雪堆很好地掩盖了红房子、变成绅士的老姐妹们、锈蚀的铁器和风扇架。他想划船去贝根松,看到玄武岩的柱子。

他融化了,继续融化,最后爆裂,变成了一个像大象一样庞大的灵魂。但在他所限于的这个半世界里,他认出了自己,他吸取着、吸取着金色的阳光。但是那些家伙们:设计师、流派和那些纺织者,他们都缩小成了矮人;他们跪下了;那时才真的是卡尔达施卡。

English 中文简体 中文繁體 Français Italiano 日本語 한국인 Polski Русский แบบไทย