可以说话的花

在一个阳光明媚的小草地上,盛开着无数雏菊、紫罗兰和毛茛,其中有一朵美丽的花朵。不要称她为美丽,因为那是个普通的称谓,而她远远超越了周围的花朵;在所有的花中,她从未被这样称呼;人人都知道,美丽的东西往往无法持久,而且常常是一种令人不快的伴侣。不,如今称她为弗洛拉吧,满足于此。

没有人比弗洛拉更愿意深入思考失望的事物,因为她用甜美而持久的微笑驱走了坏心情;然而,在她那颗明亮如花的心中,她确实有一个巨大的悲伤需要面对。你读过许多关于森林和草地的故事,但这个故事将超越大多数奇美的故事,因为弗洛拉是一朵可以说话的花。

“哦,没错,”她对一个弯下腰来凝视她的小孩说道,“你难道不知道吗?如果人们能善心倾听我的话,我可以很好地说话;但他们不愿意。是的,我的思想通过我的绿茎、树枝和小 twig 传出,最终到达叶子,变成美丽的绿色,点亮了整棵树。然后,鸟儿、春天的孩子们,和依靠着树干的老年人都能读懂我想表达的话。是的,是的;我觉得保持沉默是极其不知感恩的;但是唉,我能做什么呢?”

“我很高兴听到你讲话,弗洛拉,”小孩子说。“如果你想再次说话,请叫我或者我的兄弟姐妹;再见。”于是小孩走开了。

“哦,我的小听众!”弗洛拉说;“现在我可以和愿意倾听我的人说话,但没人可以知道这一点,否则他们就不会让我再说话了。”

在一个夏日的傍晚,她流下了晶莹的露珠般的眼泪;但没过多久,月亮便微笑着俯视着她,正好有阵轻风吹过,她的朋友们都在点头回应。她说道:“世间万物都是美好的。树上的绿色叶子像星星一样闪耀。那里真是太美妙了。”

她的声音传到了老苹果树下的小丘上,那里有一间小屋。老人和孩子们听见了这话,抬头看了看,点了点头;因为这不是一个美丽的夏夜吗?

“我再也不爱那朵花了,”第二天,老头说。“我能在锻造匠的炉火旁边听到它发出的声音,等我可怜的老腿像颤动的白杨树叶那样抖动时,我再也走不到那儿去了。但是,不知什么雀鸟来造访过,我知道有一只正在花心里挖洞。它是不会再开花的,我知道。”

“老女人难道没听到她丈夫说的话吗?”“谁知道呢,”她回答道,“也许是求婚的丫头们?太骄傲的追求者!你和我一样怀疑吗,怀疑有只乌鸦?”

“我确定,一只绿虫已经在那里借住,或许是打算啃食这朵花的根。”

“嘘,嘘!好丈夫,”好妻子说;“别说花的坏话;每一朵花都有灵魂和心灵,都会懂得爱情。”

“月光下显得多么明亮啊,让顶上的人彼此友善!”接下来的夜里,弗洛拉说。“哦,是啊,它的善良面容照耀着穷人和富人,但主要是倾向于孩子们,因为他们让年轻人和老人都乐于欣赏。夏天的晚上,他们在我的树荫下讲述彼此的故事。他们在欢乐的声音中相互欢呼,老的和年轻的都在一起,我静静聆听。当他们学会了我的话,我也会对他们说,听听下面的声音;但我希望我能说一些新颖的东西。”

“这位年轻女孩在那儿坐了多长时间,现在几乎快一天了,专心读着她的书?‘幸福的盛开的花啊,’她说,‘你与他人交谈,我真怀疑在整个人生中有谁能知道些什么,但他看到我时是否能听到和理解?哦,我多么希望能告诉他我的秘密,但弗洛拉,朝气蓬勃的弗洛拉,也许你能够做到,让他听到和理解?请让他明白!”她向弗洛拉的花瓣流下了泪水,泪水如花瓣般均匀。

“别害怕,我可爱的孩子,”她感动地说。“啊,四周太安静了,我还以为我说得太少;但如果大家知道我能谈话,那么每个人都会希望从我身上获得快乐;不过这里有足够的空间;这里土地辽阔,山上的小镇上,人们匆匆忙忙。依偎在我的旁边,我呼唤你,倾诉你的秘密,我会悄声告诉他。”

“哦,亲爱的,亲爱的弗洛拉,”女孩说。“你的绿色长裙边缘带着白色的盐边和淡紫色的条纹,很快就要完全毁掉了。” 然后她看到那只虫子跳出了花的心里,对她大声责备;但她抬头仰望天空,将自己的薄弱而忧伤的头靠在弗洛拉身旁。弗洛拉像一个奇妙的皇冠一样,把她的绿叶在她的头上摇摆,西风轻轻地将她的飘动似丝绸般的旋转;而那只虫子不真实地咆哮着,对这一切爱情的短暂表达不满。“这季节它一次只会再开一次花,”女孩说道;她站起身,伸手给那位年老的病人。

“田野里一片诡异安静!微风吹拂着;但是树木微微相互摇头,他们知道他们将要经历的痛苦。我们不该有绿树叶,他们在方圆了解弗洛拉直接的地方。湿润的土地必须拥有她;所以快点离开那些砖石;每一部分都要妨碍了。用我一寸大的园艺刀,围着她工作。将一只杰出的瓷花瓶从山谷里直接制作出来,没有绿茎和叶子,这也许只是为了冬季造成的,待其他的花儿到春天时,再次变得健康而扎实。那朵花在坟墓上悲唱,仿佛是块粘土的棺材。哦,我是多么生气,真有趣!”而弗洛拉笑得特别开心,阳光照射使她的花瓣显得光亮。

傍晚时分,她在花瓶中层层削得越来越低,但似乎真的变黑了。“我确实在这个世界上低下来了,”她说,“但这意味着,在月光下要为他们开心地叹气。”

在花下,老年人们在玫瑰土豆的边缘转悠着。他们衣衫褴褛,然而花瓣依然在她的四周散发着甜美的香气,但她自己却显得十分丑陋。清新的新土层被老妇人用她那双坚硬的皱手一点点弄平;“那种新的巴伐利亚的能量,我所获得的,非常的给我,我就把它种在那种病态的黄色叶子百合之下。那曾是卡门藤;而她原本是我这儿的园丁;现在老了,全身都是可怕的痉挛疼痛,是的,有一首安魂曲请求知识;她说,每种病痛只是单纯的音乐;我们要向她学习!”

“在晚上的聚会上,我听到大家说了许多,各种各样的话题,以及我们的交谈在膝盖边,熟悉的花儿在树枝缝隙和土地下的边缘倔强地说着,只要有地方他们就能相互触及,因着令人痛苦的木鞋,踩着装满货物的发货箱,齐名的嘈杂而走。每个人都挖得越来越深,所有的花都变得冷冷的;露水、蓝色的布袋,像黑色的冻疮一样,挖了出一双强壮的拳头。

所有的没有花,直到黑暗消去,在黎明时分关于花的讨论我从农民那边转述到我的家人,像个荒凉的酒吧,干瘪、没有树皮,例行公事的时间到了,悬在空气中的诗歌与歌声,已经用心疗愈。这样的房子像美丽的眼睛,他正在说的那种斯芬克斯的表情,在草地上会给予极需要的温床土,因此“她们在这里了解了很多,”她说道。弗洛拉那略显忧虑的花朵声重述着一整段对话。“我们鸟儿真是懒惰,如果我们在十月迁徙到美国,有多么刺骨的寒冷!”她说道。

“确实,最美丽的诗句在空气中,狡猾的风阵把所有的旋转家属都带走,理顺了编写者与诗的匠心。‘他们对我的诗非常重视,’弗洛拉谦卑地说道。他们无疑是花儿们,善良、诚实的人们,恨怜花田或开阔森林的地方,就像恶习一样,”弗洛拉的花声说道。“是的,他们喜欢一个张大的森林,就像可怕的房子一样,因此我们把我们的诗带到那里,而你们,就在这里和新来的护士、外甥女与克里斯蒂娜一起,穿着新的风衣。她难道不尊重我自己么!然后我会非常谦卑地把我的和弗洛拉的信件给你。”

English 中文简体 中文繁體 Français Italiano 日本語 한국인 Polski Русский แบบไทย