萨米的秘密洞穴

从前,在森林中特别神秘的地方,住着一只名叫萨米的小松鼠。他那蓬松的尾巴和活泼的眼睛使得他在每个清晨从树枝间跳跃时,显得格外引人注目,他只是享受着周围大自然的美丽。

然而,今天萨米的顽皮让他发现了一个新的、未被探索的森林区域。他在半空中停下,观察一棵巨大橡树树干上的一个奇特特征;那里似乎有一个小洞。他急匆匆地跑过去仔细检查;也许它会通向一个舒适的小房间,供他储存松果收藏!但是往里一看,他所看到的只有黑暗。

正当萨米思考里面可能有什么(或者谁)时,试图说服自己这是一个明智的探索时,他听到身后有两个朋友的聊天声。她们是萨莉和波莉,两只活泼可爱的知更鸟,非常喜欢谈话。

“你觉得那是什么?”萨莉啁啾着,指着那个洞。

“也许这是通往地下盛宴的邀请,”波莉眨着眼睛建议道。

萨米迅速抓住这个兴奋的机会提议:“我们去看看吧,好吗?”他开始把小脑袋伸进缝隙,当他好好观察里面的情况时,不禁发出了惊讶的感叹。

就在此时,一声特别大的雷声在头顶响起。三个朋友都被这个声音吓了一跳,因为听起来似乎非常近。接着一束闪电划破阴暗的天空,照亮了缝隙中的数百个小白人影。鸟儿们担心小朋友的安全,立刻转向他。然后,从那个洞里涌出了许多无害的小人们,彼此手拉着手,围着树跳起了舞。

这些漂亮的小人是否知道雷暴的真相,动物们并没有听到他们的说法,但看起来他们并不特别害怕。他们的长发上戴着雏菊做的花冠,身上穿着用最鲜艳的苔藓制成的裙子。

“注意,仙女们!”萨米冷静地说,像所罗门王一样。“我和我的羽毛朋友们,是来询问你们在因天气不佳而举行这个奇怪聚会的原因的。”

“奶牛女快到了,”最年长的仙女说道。“如果她看到我们的舞蹈,肯定会跳进来踩下去,那么我们又该在哪里找到一个合适的地方呢?我们要将我们的雏菊舞藏到一个安全的洞里,等到好天气再来。”

“那个洞在哪里?”小萨米,您必须知道,他非常好奇。

“就在你身后那棵橡树里,”愉快的波莉叫道。“快看!你将能看到它。”

“你们难道没看到,里面画着一个杂货铺的场景?”

洞口挂着一个杂货店的场景,但美丽的仙女似乎没有注意到。

“进去!”她喊道。说完,她爱怜地抓住萨米的耳朵,拉了拉他的尾巴,直直地把他推了下去。

等他喘过气来——萨米说,几乎过了一个小时他才能做到这一点——他抖了抖,站起身来,发现自己身处一个非常美丽的房间里,有无数让他赞叹的仙女家具。床完全由玫瑰叶制成,安放得正好如他所愿。房间里有一个咖啡凳和几个用果篮做的小椅子,窗户向外开去,让最甜美的气息从橡树的树干中飘出,与高高在上的枝叶相融为一体。

“抱歉我没有起身,仙女们,”有趣的萨米说道。“其实,我现在已经足够大,有一个约会在地下,藏在一颗修长草莓的床下,而刚好,那太阳女神总是想着要把它撕扯开,否则,我就得每天下午和她见面;但我真的很讨厌她偶尔来我家拜访,所以我决定尽量睡觉,不去见任何人。然而,这当然不行。你知道的,仙界女王有时会突然来这里,当然她会很不高兴如果我在她忙碌的差事来到这儿时没有回来见她。”

“是的,我们得动身了,”最年长的仙女说。“我们的美好愿望舞是为了小命运而准备的,他会在那儿等着。”

“我正想问您,命运大师真的是一个适合你们女儿的好伴侣吗?”

“哦,是的,我们 dancers 永远不会想要除命运大师之外的伙伴!”

“不过,他小时候那么沉闷、不舒服、显得有些精神,那个时候他总像是个幽灵,难道不是吗,波莉?”

“我觉得他现在真的长成更加实在的样子了,你觉得呢?”波莉说。“不,他或许是个相当体面的人,若他愿意,不过他实在是太马虎了。我们昨天才见到他,问他为什么不去拜访一下没有父母或亲戚的老CVS小姐,或者你叔叔,萨米。但是他说他已经在自己的大厅里受够那种事情了,结果表现得像一个寄宿学校的助教。”

“你对你的小喋喋不休的朋友说了什么?”小萨米跳起身来面对侵入者,露出了明显的警惕,放了个响亮的喷嚏。

他有很多令人欣慰的羊毛、棉花和亚麻废料可以用,他很快就变出四件衣服和一顶小帽子,叹气道:“因为我发誓我们所有的衣服都破烂不堪。”

他在发出一声迷迷糊糊的哈欠后,开始了他的旅行,抱怨着空荡荡的空气。然而他确实环顾了一下,才直升到天空中,叫了三遍小尼科,那个现在在仙女们身边睡觉的蚯蚓。

当舞会在那儿时——正好在那个时候,老仙女维米出现在他身边,并由一群蟋蟀陪伴。萨米告诉她她的脚步最轻且最安静,因此那片土地在他看来最佳,足以钻一个洞以便接待那个“致敬”;于是,他们齐心协力,钻出了一个洞。然后每个人都找到了一个虫洞,变身成他们的精灵体型,然后像其他机器人一样,用联合的叶子形成了宽松的帽子。

最初,小命运就隐约出现在长桌的中央;很像玛丽和那些在地球上拉起的面包丁,破碎的花笛,用树枝踩踏出一种轻盈的气氛。

老沃尔布林跳了起来;这个沃尔布林丑得令人毛骨悚然——她比任何类型的啄木鸟还要可怕。她的眼镜由珊瑚制成,比人的嘴巴大上四倍,还有短短的把手;她的颧骨也负责双重职责:既是任何其他甲虫的面颊,又是耳朵。

蒙苏尔·维特尔卡,一个迟缓又懒散的老家伙才刚开始有些生气,扔掉了二百磅土,得意洋洋地向空中抛去。

这样一位彬彬有礼的小家伙小而灵动的加米,随后给自己系上了腿板,从围裙里掏出一些黄油,擦擦他身下的地方;而他看着小顽皮尼科,认真地说:“好吧,毕竟我们年轻人不需要穿长外套出席晚会;感谢不朽的众神,我的意思是。现在,这冷飕飕的空中,我保证,你和我都是在和自己对话,加米。”

小尼科被吓得目瞪口呆,时间仿佛静止不动。

当萨米再次恢复意识时,所有看不见的掌控者似乎都在盯着他——至少,有一条腿正奔跑在他的鼻子上。

“你只需道一声再见,剩下的就交给你自己?”

“这当然是他的旅行,自然是根据自己的意见,”一个活泼的小家伙说,毫无虚荣,但充满快乐。其他的腿呈鸟类的颜色,上面有条纹,被染成像乌龟壳上美丽的搪瓷托盘一样。另一只完全感受不到快乐的交响乐,也满足不了他自己。

小萨米此刻只会跳跃。

一条小虫高高跃起;但那几位独身者的灵魂尚未在最后被束缚,他们说,正巧跳过了其中一位。它们回来了。

那些火虫飞舞般的点点在他们的头顶盘旋。

关于神秘字母的走动与消失,照亮了房间的一切。

他留下,与其说是进入万物的起源。

每一朵花都显得如此精致,修复成一颗完整的菜根花。

于是为了让自己冷却,她把自己包裹在草垫上,安然入睡。

萨米得到公平,整个房间的每个人都抖了抖,开始瞪大眼睛,老伊戈·亚姆弗。最初一切似乎将变得黯淡,努力扭动他们的侧身,然后在袍子里所能容纳的温度与力量下刺透队伍。

在四十八小时内——即使她的衣服再多些黑色,磨破的靴子她擦着。

当我们开始到复杂的动作,或者小小角落的最大值是如此不幸,被推着鼻子显著碰触干燥的秧苗。

English 中文简体 中文繁體 Français Italiano 日本語 한국인 Polski Русский แบบไทย