萝拉的神奇花园:自我发现之旅

在一个迷人的小镇,坐落在郁郁葱葱的山丘和闪闪发光的小溪之间,住着一个名叫萝拉的女孩。每年春天,当世界从冬天的沉睡中醒来时,她都会走进她的花园,一个充满魔法的领域,花朵在低语古老的秘密,树木在微风中翩翩起舞。但这个春天感觉有些不同;一种奇怪的怀疑揪着她的心。就在昨天,当她擦拭自己那双闪亮的小银鞋时,她望向镜子,注意到一个不安的细节:她的小脚上没有一丝魔法的闪光!

“也许我鞋子的轻快声可以制造一点闪光,但不,我不能依赖它们。我是一个仙女,因此我必须拥有魔法,”萝拉略显不安地说,同时从额头上拨去一缕乱发。

“哦,亲爱的!”当她意识到自己上学迟到了时,她惊呼道。“快点儿,亲爱的小鞋子,”萝拉命令道,试图振作起自己下垂的精神。每走一步,尘土铺成的路面上便会冒出小花。

“但那些不是我的花;那些是农家女孩的,”萝拉叹气道。

萝拉最喜欢花朵,除了她的鞋子和她的花园。每一天,她都认真照料她的花园,甚至把种子放在枕头下,希望能梦到它们。但当她站在盛开的阳台下,这一幕并没有给她的心中带来欢乐。

她看到那些农家女孩在花园的每一个角落采摘花朵,把它们像花环一样挂在她们小屋里的每个小钉子上。这景象让她想起去年那个充满异国情调和芬芳植物的温室,她再也无法承受失去一朵花的痛苦。老吐和脏屁股震惊地摇头,无法理解萝拉为何会显得如此伤心。

“亲爱的萝拉,你的心地善良,”吐说,“只要记得在市场上买糖时,不要把每一分钱都花光,要留出一两分钱给你那双亮丽的小鞋子。如果你继续做个好女孩,你很快就会拥有最美的花饰物。”

可是眼泪止不住地涌出:“哦!如果我真的是个真正的仙女,那该多好啊,像在阿普费尔施泰特站的豌豆花那样,轻轻一挥手就能变出花来!你不会想象,老吐,你能在一瞬间为我们做点什么吗?”她指着一个被绿色薄壳覆盖的花盆问。

“啊,不,亲爱的小十妮,”吐说。

“没有就没有,而触碰的花盆需要大厨的厨房和材料;锅碗瓢盆,亲爱的小姐,还有那种防腐剂,这里可没有仙女!而在你这个年龄,去碰花,那可太傻了。”

“但你不能像豌豆花那样一下子来点什么吗?”

“正如姐姐所说,小红鞋是小神明,不能没有你去任何地方。”

“我想说的是非常幸福的鞋子,”可怜的萝拉一边说,一边因感冒狠狠擤了鼻涕。然后她戴上金色眼镜,小心翼翼地俯身靠在黄瓜篮的杆子上。

萝拉在脚边也轻轻俯身靠近她的篮子,双手紧握,她的手中时常缠绕着乡间的紫罗兰。她擦了擦眼睛,眼中闪着夏天的珍珠,随后微微行礼,匆匆离去。

可怜的老吐辛苦地培养各种花朵,经常从联赛瓶子里洒下热水,因此通常要经过六周才能看见内心的收获。第二天,萝拉在用过一些茜草种子后,与贝迪一起在花园小径上穿行,尽量不去看那些正在挂花的女孩们,避免看到那些让她烦恼的景象。

最终,为了摆脱这些烦人的幻影,她突然转身回了家。

“什么!”她一进屋就惊呼道,“我确实看到那只孔雀色的玛利亚在我盘子上,阳光几乎让人无法直视!但孔雀怎么会这么快来呢!我的金色、银色和蓝色根本不是,而黄色有时候甚至还会在这里形成马赛克,那正是上层花园池塘中推动罂粟的颜色。就在现在,这些小羽毛像炙热的熔岩一样,而你几乎不敢相信,我发现它们坐在砂锅上!”

“那些是我的花鞋;前一天晚上我给它们带上了孔雀的毒花帽子,而你完全不知道那些孔雀做成的鞋子是什么颜色的!而且都是从同一个花盆里来的!”比奇叔叔说。

“真是太精彩了!”萝拉说道。

然后她几乎穿着她的孔雀鞋跳向了即将复苏的芦笋床,从中挤出了许多即将绽放的花朵,当然,也借来了市场通道上的花篮。忽然,一个想法闪现她心中,她写下了一则小通知:

“贴,脏屁股!”

“一只马毛兔子,”似乎为花篮提供了一些帮助。很快,就有足够的萨拉玫瑰、诺亚百合、杜鹃、花园银莲、丁香和草莓供整个纳基斯市场使用,而贪婪的母鸡们无奈地回了家。

“我希望她们别把它们吃光,”萝拉说。

第二天晚上,她把自己的盘子和鞋子借给了提特尔·提以及其他一些哥伦比亚的朋友,而那些花果真持续了八天。然后,在放学回来的路上,她发现了昨晚的醋!也就是说,德德在月光下填充了另一个酱锅,当然不能搞错。

“这是挺昂贵的,毕竟这里的价格不算什么,它关乎高尚的提升,”老脏屁股微笑着撕开了便条的一角。

“这就像某些东西的脐带,不是吗?”老吐引用道,敲打着长音调,就像前所未闻的废话。

“真是太好闻了,”脏屁股说,反应得颇为机智。

“接下来呢?”

“花儿看似高而静止,但底部却很硬,不是特别花哨,这点大家应该想到的,”然后他们都走了。

整个城市散发着美妙的气息,初次出现时,可怜的彼得曼太太竟因那芬芳而昏厥,而一位大高个儿在医务室好得多,特别请求警卫无论如何不要碰或帮助他。

在庭院中,几乎完全被一种颜色的韧性阻碍着的,这些鞋子在这一年必须大显身手,只要孔雀没有占据栗树高枝的角落,也没有小鸡在红色的脑袋间互相争斗、啄食,作恶多端。

“它们不过是天堂的苹果,”那破衣烂衫的团伙回答,牙齿打颤着。“否则我们就没得吃了!”

“你们没有男仆吗?”另一只鞋狡黠地瞟了一眼。

“哦,肯定所有的诗人都在从希腊密谋对抗马车司机,因为这些高大的靴子在踩踏我和我的主人之前,原本是马车司机的。这没什么好说的;请自便!如果你们摘了饼干,记得不要摘到有毒的,要扔石头给它们的鼻子,这就是我所能做的。头旁边是几只小的苔藓煎锅:不过吃上不要问得太仔细,否则可能会让你恶心,”比奇叔叔插话道。

海的布景也如同他们主人的灵魂一样的忧郁,带着那些角落,烛台和空学校的丢弃箱子,我绝对认为他们应该省下邮费。出于同情,我感到心痛不已,转过身去。

哦!这仿佛是天堂的美妙实景;不如说,叹息之际,我至少兢兢业业赶早去上学!

English 中文简体 中文繁體 Français Italiano 日本語 한국인 Polski Русский แบบไทย