艾莉和魔法花园

当我坐在窗边,春光环绕着我。心中试图翩翩而出的歌声,只化作无字的音符,从我口中轻轻飘出,亲吻着沾满晨露的脸颊。

世界是多么需要一首歌!花朵们彼此在低语些什么?树木又在欢呼什么?我自言自语道。但它们用银色的框架包围着我的苦闷。啊!大自然在无声地哭泣,宛如菲利比的哀叹者图乌林努斯,穿梭于自己赞美诗的引言之间。

“我该出去走一走,”我对自己说;“生命将如未出生的灵魂般涌向我,花园会跟着它舞动。喷泉会向我投来微笑。我的心头和四周都会洋溢着春天。”

但我的心却颤抖。不,这里并不是春天。我的心向外扩张,眺望更远,但永远不会在这里绽放出花朵;我将走遍所有的宫殿和田野,却见不到花朵。

在小溪的岸边,我发现了盛开的番红花。我俯身凝视,看到它那苍白蓝色的杯口下面隐匿着一个微暗的深坑,散发出香气。“我该把它们的香气封存吗?”我想着。正当这个时,森林里的一个女人,脑海中装满了百种香料和百种花语,此时正调皮地换鞋,而我意外的黄色羞愧之滴碰触到了她头顶艳丽灯笼的红色舌头。

当我把无数的勿忘我装瓶之后,我急匆匆地赶往春天的家,蝸牛的家——那个细弱而悲伤的声音的小盒子,灵魂的抵触!它的歌声压抑,似乎那些关心孩子的父母在跟伴随着他们抱怨的孩子一道出言安慰。

我继续前行,心中没有打扰花朵的忧虑。但我的眼睛却感到惊愕:曾几何时,瑰丽的花儿们以闪耀和摇曳宣告着它们的童年微笑,但如今它们转身,却不再给我童年的旋律。哦,我老了!然而大自然本该认得我,花儿们却紧紧挤在一起!

一只装满货物的小船上,猫头鹰沉浸在阅读调查和古老的荷兰法典中,红色的表格如同腐朽般散发着厌恶,古老的姜根在褪色和贫瘠的地图上探头探脑。石英和华丽的软体动物用好奇的目光打量着我那褐色的脸庞;一切都在破碎崩塌,就好像蜜糖在玻璃炉上融化。

“我的眼睛变得疲惫,”我对自己低声说,“我已经从这枯燥的破旧存在的尽头看见了大象张开的黑嘴,深邃和沉重的界限再也无法辨别。”我的视线停止了。

我的骄傲如今只记得往日的我倒吸着气。被无休止的烦恼困扰,我的时间仿佛在压迫着我。我已经厌倦了炎热的房间以及这个城市中令人尖锐的批判,我感觉自己快要冲出沼泽,或者跃过那些令人眩晕的无聊异教徒国家。再见!或者更好,更快乐的是:我将奔向我那褐色木屋的心脏,或是在我的冒险故事下,沉睡于锐角摆弄的泥蟹社区。啊!那些光秃秃的木头投影将以童真的爱与我相迎!与此同时,我的玩偶们尽管怪诞,却显得谨慎,长腿大步地走在我的白兰地和芥末的国度之间;但在外面,谬误和醉人的诱惑引发了我的轻浮,未给我时间,让我猛然撞向一层透明的雾霭。

一片阴暗的丛林升起;丰富而复杂的丛林,苍白的摇晃的老鼠群。

“这从何而来?”我躺在那高低不平的过道上,带着期待挠着头,正当我整个人的命运在我家族的命运中逐渐成长,随即从地下墓穴的傍晚雾霭中爆发出一片烟雾,伴随着吟唱的声波与兄弟般的未解析歌曲响起,只被青蛙的低吼声压抑得几乎听不见。

确实,来临的傍晚有一声呼喊,“富饶的沼泽,贫穷的孩子们……”或许如往常一样的沉默!你的水多么盲目而黑暗!即使现在,颤抖和喘息也在布哥尔曼的桥上碰撞,混乱、悲鸣与黑暗,以及可怕的尖叫声环绕着这艘船。到现在为止,一切依旧是比以往更加紧密,又是比以往更加无序的局面!

“磨坊的声音依旧!”裂开声刺耳,克拉基呜咽着,他的人工幸福的球在道德家的妙手下终于开始闪烁。“是的,那会让他们全身颤动,”红沼泽叫道,他看着可怜的景象完全变绿,即便没有得到数以千计的珍珠的回报,也依然让人们心生恐惧,让痛苦的罪孽继续……

又一次颤抖的潮水汇聚在一起,顺着陆地和水流涌向神经的狂欢。腐朽的思想,害怕的决定,让人作呕的歌曲让人们的胃部感到不适,所有这一切都融合在一起,形成了八个人在四分之一沐浴里大吃大喝的场面,不由自主地向我逼近;就连我无辜的小烦恼也被他们拥抱又推开,那些只被麻风病人重建或无所顾忌地挥霍或毁灭的麻烦,现如今却虔诚而清纯地存在,正如在逾越节的基督徒目光中,被小时候亵渎的孩子们神圣化的一个小时的回忆。

然而,你的喜悦让我真的想要逃跑;否认这样的事实,“但是,”当迈阿密亚历山大人在经过第十三章时说,“霍博格先生,给我一枚银元挂在老普尔基阿塔的脖子上,给他一个手风琴,并对他说,‘在这里为我们唱一首值得的挪威赞美诗。’”

English 中文简体 中文繁體 Français Italiano 日本語 한국인 Polski Русский แบบไทย