Однажды, глубоко в сердце зеленого леса, любящий маленький кролик по имени Баили планировал сюрприз для своих друзей. Это был прекрасный летний день, и Баили была полна решимости собрать своих друзей вместе, чтобы отпраздновать их ценную дружбу. “Я удивлю их великолепным пиршеством, и мы будем играть и смеяться весь день”, - подумала она, её носик мелко подергивался от волнения.
Тем временем, на солнечном просвете, Лис Фокси, хитрое создание с коварной улыбкой, нежился в своем любимом тенистом месте под могучим дубом. Новости быстро распространяются по лесу, и когда Фокси услышал от маленькой белки, что Баили собирается провести грандиозную встречу своих друзей, его острые уши насторожились. “Если будет пиршество, конечно, я тоже должен что-то получить!” - и с этим решением он помчался к уютному домику Баили.
Фокси всегда намеревался навредить Баили, если у него когда-нибудь будет такая возможность, поскольку он был злонамеренным существом. Возможно, это происходило потому, что все создания леса, большие и маленькие, всегда были настороже, ведь он был очень хитрым. Как бы там ни было, он действительно задумал что-то недоброе для Баили, и сегодня он решил выяснить, что он может сделать с помощью сообщения, отправленного его ловким хвостом.
Как только он подошел к дому Баили, он начал вилять хвостом из стороны в сторону, и в считанные минуты к Баили пришли все крысы с крыш, куры и другие, о которых она знала и которые могли прийти так внезапно. Вскоре она выглянула из своего дома и быстро выбежала наружу. “Какое любопытное сообщение ты отправил своим хвостом, Фокси!” - сказала она. “Ну, что оно тебе говорит?”
“Почему,” - сказал Фокси, “оно сказало моим хвостом, но подразумевалось через моё ухо. А теперь посмотри сюда — что ты думаешь, это такое? Возможно, это сообщение от твоего старого друга, который хочет тебя увидеть, Баили!”
Пока он говорил, Фокси очень ловко потянул своё ухо, как будто хотел вытряхнуть из него слова, и вот оттуда свисало что-то белое, что очень напоминало маленький карманный платок. Баили, которая была весьма близорукой, не могла увидеть, что это было, и как ты думаешь, кто вытащил это из уха Фокси? Никто иной, как та хитрая Мухи Голубянка!
“Oh! oh! oh! Так вот какая у тебя затея, да?” - сказала Баили, и она направилась прямо к краю леса, чтобы поговорить со своим старым другом, Билли Енотом, который всегда был на чеку.
Фокси, полагая, что это разрушит пиршество Баили, небрежно пошел прочь, надеясь вскоре увидеть ту неразбериху, которая должно была произойти. Но как только Баили рассказала Билли все, он быстро направился к дому Баили, где подготовил посуду и все остальное, чтобы к моменту прихода друзей всё было готово.
Затем Баили потихоньку подошла к краю леса, и там она оказалась со всеми своими друзьями, в костюмах из ягодных венков и шелковых платьях из грибных шкурок, и они, конечно же, сразу приветствовали бы её, но ужасный шум раздавался в ветвях над их головами.
Они посмотрели вверх, и там была старая сова со своими пятьюдесятью молодыми птенцами, издающими ужасный шум и хлопающими крыльями, как будто собирались свалить камни на их головы. Друзья Баили смотрели на неё с большой растерянностью. “Взлетай, Бамблби,” - сказал Билли; “полетай там вокруг, и если ты сможешь запечатать её рот хорошим сладким медом, я думаю, мы сможем справиться с остальным сами.”
Бамблби взмыл в воздух и стал летать кругами и вверх-вниз, и вскоре заметил, что ни молодые совята, ни их мать не смогут закричать, даже если захотят.
Следующим делом было выяснить, какой противоядие можно дать злобному лису, и Билли Енот сказал: “Если ты можешь принести мне воду из того пруда вон там, я дам ему дозу, которая исцелит его от всей этой глупости;” и действительно, немного грязи с берега тоже поможет.
Все друзья спешили и бегали туда-сюда, собирая необходимое; и очень скоро Фокси оказался в приятной горячей ванной, лежа на постели из колючих шипов, любезно предоставленной молодыми ежами.
“Теперь,” - сказал Билли, когда друзья вернулись, “просто постойте все тут минутку,” и в середину вошли гости Баили, возглавляемые Бамблби с его жужжанием. О, какой это был зрелище! Несколько доверчивых маленьких друзей Баили были напуганы до смерти, и от радости; и такое топанье и тряските лапками, и все это лишь для того, чтобы положительно приветствовать одних и тех же маленьких существ, которых они даже никогда еще не встречали!
Затем дом Баили открыли, и они вошли внутрь, и там было всё, что все любили и понимали, и именно такое пиршество, какое друзья могли бы устроить на встрече друзей.