Шляпа волшебника

Жил-был однажды в волшебном лесу, где деревья танцевали на ветру, а цветы смеялись от восторга, смелый мальчик по имени Тимми. Тимми любил исследовать яркие зелёные луга и яркие цвета, которые его окружали, и часто представлял, что участвует в грандиозных приключениях, сражаясь с драконами или спасая королевства.

Однажды солнечным утром, собирая ромашки и наблюдая за бабочками, порхающими вокруг, Тимми услышал тихий шорох, который привлёк его внимание. Он обернулся и увидел прекрасную сову, сидящую на ветке, её большие золотистые глаза смотрели на него с любопытством.

“Здравствуйте, молодой Тимми,” – тихо проворковала сова. “Я Оливер, самое мудрое создание в этом лесу. Я наблюдал за тобой и вижу, что у тебя смелое сердце и добрая душа.”

Тимми покраснел от комплимента. “Спасибо, сэр Оливер! Я действительно люблю исследовать. Могу ли я чем-то помочь вам?”

“На самом деле, могу! Волшебник, который часто навещает меня, потерял свою любимую шляпу, очень особенную шляпу, которая дарует смелость каждому, кто её наденет. Её украл озорной тролль по имени Гриззл, живущий рядом с Великим Дубом. Он не должен её держать, потому что наверняка использует её силу для проделок. Ты поможешь мне вернуть её?”

Глаза Тимми заблестели от восторга. “Да, я помогу тебе найти шляпу!”

В эту секунду из куста выглянула кроличка по имени Рози. “Кто-то сказал ‘приключение’? Я тоже хочу помочь!” – радостно вскрикнула она. Так Тимми, Оливер и Рози отправились вместе к Великому Дубу.

Шагая по лесу, они наткнулись на маленький ручей. Рози легко перепрыгнула через него, но Тимми немного испугался и остановился. Оливер ободряюще сказал: “Смелое сердце не значит никогда не бояться, Тимми, а значит сталкиваться с этими страхами. Ты сможешь это сделать!” Сделав глубокий вдох и вспомнив слова Оливера, Тимми взял разгон и перепрыгнул на другую сторону.

“Ура!” – закричала Рози. “Ты справился, Тимми!”

Далее, на их пути встретилась куча упавших веток, преграждающих дорогу. Тимми выглядел взволнованным. “Я не смогу их сдвинуть; они слишком тяжелые!”

Оливер ответил: “Иногда три головы лучше, чем одна.” Вместе они толкали и пихали, пока ветки, наконец, не сдвинулись, открыв ясный путь.

Наконец, они достигли темной пещеры, где жил тролль Гриззл. Они услышали его смех и ворчание, пока он играл с волшебной шляпой. Тимми почувствовал легкое волнение, но вспомнил мудрые слова Оливера.

“Что нам теперь делать?” – шепнул он друзьям.

Оливер ответил: “Нам нужен хитрый план. Если мы все закричим одновременно, мы можем его испугать. Но мы должны убеждать бежать так быстро, как сможем!”

Они покивали в согласии и подготовились. Когда они были готовы, они одновременно закричали: “Эй, Гриззл, тролль! Верни волшебную шляпу, иначе столкнешься с проблемами!”

Гриззл был настолько удивлён, что сразу же уронил шляпу. Но, увидев, как трое друзей мчатся к нему, он быстро снова её схватил.

“Хорошая попытка, маленькие создания!” – закричал он с смехом, его живот трясётся. “Но вы не сможете её взять!”

Тимми почувствовал уныние. “Это бесполезно, Оливер; мы никогда не вернём её.”

“Не теряй надежды, мой друг,” – успокоил мудрый сов. “Иногда хитрость лучше грубой силы.”

“Как это?” – спросила Рози, наклонив голову в недоумении.

“Ты когда-нибудь видела, как кот подходит к мыши? Он не бросается вперед и не пугает её; он тихо подкрадывается, ждёт подходящего момента и затем прыгает! Гриззл очень похож на ту мышь; нам нужно его запутать и отвлечь.”

“Вот оно что!” – воскликнул Тимми с энтузиазмом. “Рози, если ты сможешь создать отвлечение, я смогу украсть шляпу. Это хорошая идея, Оливер?”

“Отлично,” – сказал Оливер, кивнув головой. “Теперь мы должны действовать!”

Тем временем, Гриззл, немного скучая, начал напевать мелодичную песню о том, как быть троллем и жить в пещере. В этот момент, прямо у выхода из пещеры, Рози начала петь о сочных морковках и вкусной капусте. Гриззл, услышав её голос, остановил свою песню и посмотрел прямо из входа пещеры.

“Что тебе нужно, ты глупая кролика? Не видишь, что я занят?”

“Ну, я подумала, что ты звучишь так грустно, что, может быть, тебе бы понравилось послушать что-то получше?” – ответила Рози. И с этим она начала петь красивую песню о лесу ночью, с лунным светом, танцующим на деревьях – песню, полную любви, дружбы и доброты.

Гриззл, будучи в восторге, почесал голову и сказал: “Подойди поближе, чтобы я мог слышать тебя яснее,” и Рози подскочила немного ближе к выходу и продолжила петь.

Пока тролль был заворожен сладкой песней Рози, Тимми задумался, стоит ли подождать немного дольше. Затем он посмотрел на Оливера, который кивнул. Пора действовать. Быстро и как можно тише, Тимми подкрался к Гриззлу и протянул руку к шляпе. Гриззл неожиданно повернул голову и увидел, как Тимми пытается дотянуться до шляпы.

Сбитый с толку, Гриззл закричал: “Что ты делаешь, мальчонка?”

Но Тимми в одну секунду выдернул шляпу с головы Гриззла. “Беги!” – закричал он, и, не раздумывая, его друзья рванули по тропинке, убегая от разъярённого тролля вниз по склону.

“Это моё, моё, моё!” – закричал Гриззл, гремя за ними, раздавливая кусты и деревья. “Вы, нахальные маленькие существа, верните мне мою шляпу!”

Тимми почувствовал, как его сердце колотится, пока они продолжали бежать в панике. “Он догоняет нас! Что нам делать?” – закричал Тимми в страхе.

“К деревьям!” – закричал Оливер. “Там мы потеряем его!”

Они вбежали в заросли, где ветви росли густо и низко. Деревья так переплетались, что едва хватало места, чтобы человек мог пройти, не говоря уже о тролле. Гриззл, всё ещё преследуя их, вскоре запутался в кущах деревьев.

“Выпустите меня! Выпустите!” – завопил он, извиваясь и вертясь. “Я вам за это отомщу!”

Тимми и его друзья, смеясь от радости и облегчения, поспешили к дереву Оливера. Как только они оказались внутри, они высоко подняли шляпу с триумфом.

“Ты это сделал, Тимми!” – закричала Рози, её глаза сверкали. “Ты был таким смелым, чтобы забрать её прямо из-под носа Гриззла.”

“Но я не смог бы сделать это без вас,” – ответил Тимми. “Спасибо вам обоим за то, что стояли рядом со мной!”

Оливер, сова, просто улыбнулся. “Истинные друзья поддерживают друг друга в трудные минуты. Теперь передай мне шляпу волшебника. Я немедленно отнесу её ему.”

С этими словами Тимми и Рози попрощались с Оливером, который улетел с шляпой, крепко удерживая её на своей голове.

С того дня Тимми знал, что он может достичь великих вещей, если будет противостоять своим страхам и оставаться верным своим друзьям. И отныне радостный смех эхом раздавался в лесу, рассказывая истории о дне, когда смелый маленький мальчик и его два друга преодолели своё самое большое испытание.

English 中文简体 中文繁體 Français Italiano 日本語 한국인 Polski Русский แบบไทย