Песня Кита

Песня Кита

Летом, когда солнце высоко, а небо глубокое синее, мои друзья дельфины и я играли под волнами и танцевали над ними, пока море не запело в счастливой гармонии. Тогда мы бы прыгали высоко из воды, когда слышали, как моя мама, могущественная Ванда, “Королева Китах”, поднимается вдоль берега. Она била воду своими большими лопастями и поднимала огромную облако пара, чтобы поприветствовать каждого из нас, и после этого мы плавали рядом с ней, мама и я, пока она пела нам свою длинную, печальную песню моря.

С горбами и широкая, она лежала на поверхности воды, касаясь, но никогда не достигая скалистого побережья Калифорнии; и голос её был так богат и глубочен — чаровник для моряков; заклинание для рыбаков, которые поднимали бурю из глубин. Она пела целый день, её тона были такими мелодичными, но ни на мгновение не покидала великое течение; и тогда я услышал её слова:

“Слушайте! Слушайте голос моря!

Это голос, который мы никогда не сможем узнать;

Из скал на его дне,

Из туманов на его гребне,
Всегда, всегда он приходит и уходит.

Всегда, всегда поющая память,

Слушайте, что он говорит, ибо я говорю —

Когда бури смерти

Встают вокруг нас со всех сторон,

Море будет петь до утреннего прилива;
Мы будем спать, не обращая внимания на его вечные ночи.

Сквозь бурю, позорно,

Стонов и бед морского."

Но однажды я увидел одинокий, печальный Север;

Горы выступали; снова и снова гремел —

Крики ледяных преград раздавались,

И треск в крови сражающегося моря.

А бедный, грустный, вздыхающий Голос казался мне всегда сильнее, чем ледяные скалы или облачные снежные поля.”

“Пора вставать,” однажды крикнул солнце со своего золотого великолепного трона, зевая, нарушая вечную тишину моря. “Просыпайтесь, все вы там внизу!”

И мы все проснулись, и они все пошли умываться под солнцем.

“Ванда,” крикнул солнце, “поднимись с своего тумана и приходи!”

Но Королева Китов спала, так крепко спала, что киты не могли разбудить её, когда звались на пробуждение. Но наконец она медленно приподняла свой туман и сказала, наполовину зевая: “Доброе утро, солнце. Ты меня хочешь?”

“Нет,” засмеялось солнце, “только твой фиалковый покров, что спешит над твоим водяным дворцом позади меня, и если, мой друг, ты больше не хочешь заставлять остальных животных веселого океана ждать, иди и прогоняй тех уродливых, терпеливых тюленей, мне нужно немного их жирного масла для моего маяка.”

Ванда фыркнула и зарычала, и каждое живое существо в великом океане, и половина тех бедных моряков, которых летние шторма оставили на скалах в ураганном море, с гордостью услышали стон Королевы Китов. Когда она осторожно убрала колючку зазубристой скалы с ноги, рядом с ней начала петь большая китовая песня:

“husha-anta ‘alow-we! ‘oldu is ‘rony

du ag-en–ta hosy-mar–

ha… hos-hick-hu

a so–galier:”

English 中文简体 中文繁體 Français Italiano 日本語 한국인 Polski Русский แบบไทย