В небольшой деревне, где все знали друг друга, жила девочка по имени Тина. Тина казалась обычной девочкой, но она скрывала большой секрет. Под покровом ночи она выSneaked и крала мелкие вещи у соседей: блестящую пуговицу здесь, спелый фрукт там. Сначала Тина брала эти вещи для себя, но вскоре она начала раздавать их своим друзьям. Она думала: “Они никогда не узнают, откуда эти подарки. Я такая умная!” Но с каждым новым воровством груз вины все больше давил на сердце Тины. Она чувствовала себя ловким воришкой, постоянно оглядываясь, боясь, что кто-то раскроет её секрет.
“Тина, моя дорогая,” сказала миссис Грин, вдова, жившая по соседству, однажды вечером, после того как Тина особенно прокралась. “Я хочу подарить тебе эту красивую корзину с яблоками.” Тина улыбнулась и поцеловала старушку.
“О, как приятно звучат твои слова, бабушка,” ответила она. “Но они, несомненно, будут гораздо вкуснее, если я найду их под кроватью. Разве ты не помнишь, как вкусны были яблоки, которые мой отец принёс на днях?”
Тина даже соврала, чтобы прикрыть свои поступки! На следующее утро Тина обнаружила в доме большое количество свежих яблок, ждущих её. Она посмотрела на них, перевернула, и когда никто не смотрел, вытащила маленькую металлическую коробочку с грубо обработанным перламутровым крышкой. Прежде чем её семья смогла это обнаружить, коробка и яблоки были превращены в подарки для её маленьких друзей. Она отдала им всё на следующий день и чувствовала себя очень счастливой.
Но каждую ночь она не могла заснуть, боясь, что что-то испортит её маленькие хитрости. Каждый день, покидая дом, она была уверена, что множество птиц готовятся налететь на неё и раскрыть её секрет. Поэтому она не смела смотреть вверх на вершину старого вяза на углу улицы, чтобы не столкнуться с самыми страшными страхами.
Так продолжалось некоторое время, пока однажды утром, через восемь дней после начала птичьего страха, она встретила очень странную семью. Это была очень уставшая на вид папа, очень активная мама и четверо маленьких детей. Отец держал деревянный ящик на коленях, а мама выставила перед собой огромный зонт. Дети бегали кругом отца, который спешил с маленьким пилой. В середине одной стороны ящика только что была вырезана большая часть, и весь деревянный шкаф открылся в дом огромной стаи птиц.
“Доброе утро, мистер Дятел,” murmured Тина. “Мне кажется, я слышала шум ваших инструментов раньше, когда вы были так же заняты. Вы делали шкафы целую неделю?”
“К сожалению, да, моя бедная новостница,” ответил отец. “Мы не надеялись, что столь щедрая семья, как карликовый старик, живущий под вязом, вымер бы так скоро. Кажется, они живут лишь за счет моих детей!”
“Найдёт ли он стаю для всех своих зятей?” подумала Тина. “Такое проявление вежливости заслуживает немного внимания,” и она достала из кармана очень вкусные медовые печенья и раскрошила их на очень мелкие кусочки.
Когда она обернулась, дятел исчез, и его жена тоже. Все обезьяны. После того как они улетели с верхушек деревьев, маленькой девушке показалось, что они ждут на стене. “Они защищают меня от неприятных откровений, и на этом всё,” подумала она.
Многие сомнения и страхи закрались в её голову, когда неделя за неделей проходила. Все животные, которые проходили перед глазами сомневающегося человека, сначала могут показаться бегущими, и это особенно верно для птиц. Однажды Тина увидела на вязе самую высокую птицу из тех, которых дятел называет ворами. Она была красивого яркого цвета, но спина была шершавой, а грудка гладкой. Её голова, казалось, указывала направление, когда она вытянула свой хвост дольше, чем остальные, и затем взмыла в воздух, как стрела.
“Какое прекрасное время я упустила,” подумала Тина, “и в этом — отголосок вчерашнего! Хорошо, что он был среди них, мой дятел, и я думала, что вся его семья приговорила его к смерти; возможно, он вернется и споёт мне некоторые из моих лучших песен! Он слишком дорог, моя дитя, чтобы долго не плакать, и очень, очень мил.” Теперь я уверена, что ты начала петь через три дня после того, как потеряла свою прабабушку.”
В этот момент высокая, красивая птица снова вернулась и затеняла Тину своими широко раскинутыми крыльями. Чтобы сказать правду, она делала два колеблющихся и медленных оборота вокруг неё; но затем открыла свой клюв, показывая очень красивый желтый внутри, и, притворяясь, что хрипит как воробей, закричала изо всех сил: “Когда маленькая девочка оказывается воришкой, все, что она крадет, остается среди её семьи и друзей.”
Три сильных дожди обрушились в течение нескольких часов после этого; и вся та miserable ноша, которая угнетала Тину, как кита, на протяжении целой недели, улетела в небо с облаками. Затем маленькая девочка подняла голову и, отступив от грусти, взглянула с сияющей улыбкой.
Затем она сразу же пошла к доброй старушке, которая жила по соседству, чтобы попросить прощения. Ах! когда такая девочка, как она, ведет себя добродушно в своей маленькой семье, вся деревня радуется вместе с ней, и следующий ребенок, который останется хромым с желтым хриплым ртом, как хорошо отремонтированный попугай, и с маленькими красными перьями вокруг клюва, будет иметь все основания надеяться, что это будет очень длинная карликовая семья вверх /?(удовольствие в середине лета)/? Это будут его соплеменники, которые будут заботиться о нем так, как будто он их единственное сокровище. Именно они, например, покажут ему, где он получит новых друзей с цветными птицами; ведь я могу заверить вас, что нет никакого розового цвета на земле, подобного великолепной яркости оперения этих птиц, когда они однажды будут ухожены семьей маленьких египетских голубей.