Смешной ученый: Урок ответственности

София, ученый, была весьма смешной девочкой. Быть ученым совершенно не глупо, ведь ученые раскрывают секреты этого удивительного мира и открывают нам великие сокровища знаний. Но ее эксперименты всегда были забавными; и ее отец, сам великий ученый, уже перестал ругать ее и смеялся вместе с ней, когда она падала со своим большим микроскопом.

Однажды София пришла в свою лабораторию, одетая в действительно великолепное темно-синее шелковое платье, вышитое бледно-голубыми луной и звездами, и несла с собой синие вещи, чтобы продемонстрировать, что она ученый. Она собиралась сделать рождественский подарок своему дядюшке Вику с большой шляпой или же получить весь пирог с бренди от тети Милли.

Дядя Вик был одним из тех людей, которые не могут поверить всему, что видят и слышат, независимо от того, насколько это правдиво, пока множество людей не скажут им, что это правда. Он был очень хитрым, таким смешным в научном смысле.

Но день был скучным. На земле не было снега, и в небе тоже, когда София впервые помахала дяде Вику рождественским приветствием через стеклянный шар, который она несла с собой. В следующую минуту зеркало в той же комнате, которое всегда дает ему такие точные прогнозы погоды, убедило ее в том, что дядя Вик действительно обрадуется небольшому подарку, чему-то элегантному, но не слишком дорогому и не слишком броскому.

Теперь нельзя найти ничего более подходящего для холостого родственника, чем погодное стекло, и София купила прекрасное. Так что дядя Вик оказался в бегах, чтобы забрать свой подарок. София была так взволнована тем, что он скоро увидит его, что даже не угостила его ранним кусочком пирога. На самом деле, сказал дядя Вик, прижимаясь к наружной стороне на столбе ворот, что с ней случится, более чем любой человек может сказать.

Тетя Милли, со своей стороны, была очень сердита. “Этот ребенок невероятно упрям!” - сказала тетя Милли. “Тетя Милли,” - сказала дядя Вик, “у меня есть идея! София - неученый ученый, хотя я прекрасно знаю, что у нее сердца хватит на двоих.”

София никогда не имела времени объяснять ни дяде Вику, ни тете Милли, кто лучше ей; ее идеи и эксперименты стремительно пролетали через ее мозг так же быстро, как она смешивала их все в стеклянной бутылке, которую она трясла только достаточно сильно, чтобы не пролить.

Что сказать всему миру о рождественском пироге тети Милли, ловко упакованном и пробкообразованном. Миссис Мир ждала и ждала, когда кто-нибудь продолжит новости, но так как никто не пришел к миру в гостиную-лабораторию. Миссис Мир говорит ужасно много чего-то кому-то, не всем быть уверенными, что она счастливо свидетельствует, но не все желают быть убежденными, каждую минуту в четверть часа говорится миссис Мир; а в этот раз никто не увидел, что это приближается к дяде Вику.

После недель и недель дождя на холмах и горных склонах, что должно было стать снежной бурей везде, продолжало разрастаться в кипящий лишь над ее ухом. Первые красные лучи привели к неудобной близости с кастрюлей кипящей воды.

А лед внутри, замороженный на внешних стенках, быстро растаял сверху, затем взорвался с треском в снежный дождь повсюду, дождь намного большего объема и больших чисел, чем сумма, с которой он был. Миссис Мир вскоре начала чувствовать себя совершенно некомфортно прохладно, даже в разгар лета; и все остальные были замочены до самого низа после почти двадцати лет засухи в четвертом царстве Ноя, грязные и грустные, и мудрые люди звенели.

Теперь уже нельзя было долго держать, что подарок Софии действительно виновен, если вы всегда будете первый искать недостатки в вещах и слушать свою совесть потом. Однако один очень респектабельный старичок оказался лучшим другом для Софии, чем она была для себя, ведь он сказал, что все знают: нет ничего дурного, какая бы ни была погода, если только кто-то готов продолжать доставать это в то же время.

Это довольно научное объяснение; и точная наука, как мы знаем, использует многие из них каждую неделю, а фактически почти каждый день своей жизни.

English 中文简体 中文繁體 Français Italiano 日本語 한국인 Polski Русский แบบไทย