В красивом цветочном саду, полным жизни, жила ярко-зеленая гусеница по имени Кейси. Хотя она была дружелюбна со всеми насекомыми вокруг, тихий голос внутри нее говорил: “Тебе нужно создать секретный клуб!”
“Будет ли у меня одинокий клуб, если я приглашу всего одно насекомое?” подумала Кейси. “Если я приглашу всех моих насекомых друзей, они расскажут всем. Они закричат ‘Ура, Кейси!’ и тогда это уже не будет секретным клубом.”
“Эй! Ларри, просыпайся!” позвала Кейси толстенькую божью коровку, спавшую среди зеленых цветов, своем любимом месте для послеобеденного сна.
“Извини, я, похоже, задремал,” сказал Ларри. “Здесь так удобно. Что нового на ветерке?”
“Только мой собственный секретный клуб,” сказала Кейси, подскакивая от радости.
“Прекрасно!” сказал Ларри. “Как же я могу вступить?”
“Вот в чем проблема,” сказала Кейси. “У меня есть место только для одного, но я боюсь, что тебе не будет весело в одиночестве, и я боюсь, что будет много шума от всех остальных.”
“Насколько большим будет твой клуб, Кейси?”
“Слишком большим, и все расскажут об этом по всему саду,” вздохнула Кейси. “Я хочу, чтобы мой клуб был по-настоящему секретным.”
“Тогда пригласи всю компанию, Кейси,” сказал Ларри. “Если они узнают, что это секрет, они не будут рассказывать обо всем в саду. Только секреты не являются секретами на самом деле,” добавил он хитро, “становятся самым непослушным малышами на свете и растут прямо за тобой. Тогда у тебя всегда будет друг для твоих секретных клубов.”
“Ура! Теперь у меня есть кто-то, кто поможет сохранить секрет,” засмеялась Кейси.
“Интересно, какой знак у нас будет,” сказал Ларри.
“Не будет никакого знака для новеньких. Делайте только прекрасные, приятные вещи, когда вы впервые присоединяетесь к нашему клубу. Это будет знаком того, что все в клубе должны делать то же самое.”
“О, Кейси, как же замечательно я сделаю, и как хорошо мне будет,” сказал Ларри, хлопая своими красными крыльями.
Они пригласили весь сад вокруг. Все пообещали сохранить это в секрете, но, как и многие обещания Кейси и Ларри, секрет вскоре стал известен всем горожанам, но его все равно старались хранить в тайне. Старый мистер Лягушка прочитал небольшой абзац о клубе для них. Уличные мальчишки пришли искать Кейси. Но, с детской колыбелькой на спине, она не могла двигаться достаточно медленно для них, она была слишком проворной, они быстро приобрели хитрость и поймали драгоценную гусеницу, которая стала частью клубного биографии.
Прежде чем крыша обрушилась, девять новых малышей появились на свет и стали взрослыми дружелюбными компаньонами по лазанию по деревьям для Кейси и Ларри.
“Как же не повезло этим детям, родиться в этом ужасном месяце,” прокаркал старый мистер Лягушка дрожащим от волнения голосом, когда он прочитал это из Новой Глашатаи.
“Конечно, что прыжки по улице не принесут вреда,” сказали дремлющие божьи коровки, “а игра с этими прыгающими хвостами и висящими бабочками давно закончилась, и никакие ворота существования не были пересечены. Они, должно быть, родились в каком-то другом мире, отличном от нашего. К счастью, когда они станут взрослыми, они никогда не столкнутся ни с одним телом. Прежде этого будет много прыжков. И я желаю Кейси и Ларри удачи с изяществом.”