Веселые горошины

Однажды, на солнечной игровой площадке, была девочка по имени Дейзи. Я расскажу вам историю Дейзи от первого лица, ведь так весело представить себя в ее ярко-красных туфлях. Дейзи была очень жизнерадостной девочкой, но была одна вещь, которая делала ее отличной от всех остальных; это были ее комбинезоны в горошек.

Это были не маленькие точечки, а большие круглые, как пуговки, и смешная часть заключалась в том, что они были всех цветов радуги: красного, синего, зеленого, желтого и всех тех цветов, которые взрослые считают «модными цветами», каждый из которых был другого цвета, чем тот, который вы обычно видите, и они были настолько яркими, что, если Дейзи быстро закружилась, вы бы подумали, что к вам мчится карусель.

Дейзи была полна радости и никогда не выглядела скучно или сердито, но как можно было бы узнать это под этими горошками? Мальчики и девочки всегда обступали ее и смеялись над ней, но никто из них не хотел играть с ней. Дейзи часто чувствовала себя одинокой.

Однажды во время игры, когда Дейзи сидела одна на скамейке в тени дерева, желая, чтобы она и другие дети могли стать лучшими друзьями и играть вместе, она увидела маленькую девочку, которая на цыпочках шла через ворота. Эта маленькая девочка была одета в красивый синий комбинезон, полностью покрытый большими красными горошинами.

Дейзи села прямо, посмотрела вокруг, вскочила и захлопала в ладоши. «Как здорово! Какое красивое имя! Я назову ее Дотти, хотя это странное имя.»

Но новая девочка не стала ждать и подошла к Дейзи, протянув руку и спросив: «Как тебя зовут?»

Это был не слишком интересный вопрос, не так ли? Но, как я уже сказала, Дейзи была полна веселья, поэтому ей это не смешно, и она ответила: «Я думала о том, чтобы сменить своё имя, но не думаю, что мне подойдет твое имя, ведь твое имя Дотти, у тебя такая же одежда, а говорят, что у девочек никогда не может быть одинакового имени.»

«Разве ты не попробуешь?» - спросила Дотти.

«Да,» - сказала Дейзи. «Я попробую, в этот раз.» Итак, Дейзи умыла свое лицо и тыльные стороны рук ярким-ярким розовым, чтобы соответствовать своим прекрасным комбинезонам в горошек. А Дотти умыла свое и тыльные стороны рук ярким-ярким синим, чтобы соответствовать прекрасным комбинезонам Дейзи.

Теперь, в отличие от многих взрослых, у которых, чем белее, тем грязнее выглядят после стирки, они обе выглядели гораздо лучше после того, как почистили свои ботинки, и обе были так счастливы, что были одеты одинаково, что поспешили, держась за руки, увидеть всех детей на площадке, чтобы предложить поделиться своей радостью.

Сначала все другие дети смеялись над ними, и многие говорили грубые вещи, но им было все равно, когда они были вместе, пока одна девочка не подошла к ним и не спросила: «Если мы все сменим свои одежды и сделаем их такими же, как у вас, можем ли мы всем вместе играть?» «О, да,» - одновременно ответили Дейзи и Дотти, «это будет самое лучшее веселье!»

Тогда они все побежали домой так быстро, как только могли, принесли старые фланелевые юбки или любую старую одежду, которую могли найти, и надели её, взяли щетку и привели её в порядок, сделав такой яркой, как краска, с помощью яркого кетчупа и яркого сока голубики, которые они смогли найти.

Когда они все встретились на игровой площадке, не было ни одного взрослого, который бы не подумал, что это не что иное, как класс логики для дам. Рядом под деревьями сидели красные и синие соседи, а на качелях были черные и белые соседи, очень близко к знакам, которые предупреждали о «опасности остановки в высокой траве.»

Теперь яркое солнце делало всё более красивым, чем краска, и, наконец, взрослые начали обращать на это внимание и шептаться друг другу, что это «пикник», только они не знали, какие угощения были.

Итак, Дейзи и Дотти побежали выяснить, и когда они вернулись, они сказали всем детям, что каждый, кто принес свой ланч, должен поделиться им с остальными.

Итак, они сели парами на свои пикники, а маленькие девочки угощали Дейзи и Дотти, а маленькие мальчики угощали друг друга, и каждый маленький человечек был так счастлив, как только может быть. Но всему приходит конец, даже пикнику, и теперь они начали думать, что пришло время идти домой.

Так что они все побежали домой парами, исполняя красивую песенку, и на последней строке каждого куплета многие ждали своих партнеров, а некоторые из них изображали падающий меч.

Теперь я не думаю, что вы когда-либо слышали, как дети идут домой, изображая падающие мечи, как дети на уроке логики для дам, не так ли? Тем не менее, именно так они вернулись домой в тот день с Дейзи и Дотти, которые показывали, что друзья процветают, когда мы принимаем уникальность друг друга.

English 中文简体 中文繁體 Français Italiano 日本語 한국인 Polski Русский แบบไทย