Первый полет маленькой совы

На закате легкий ветерок шумел листьями высокого дерева, на котором маленькая сова Оливия нервно устроилась на ветке. Это была ее первая ночь, и в ней смешивались трепет от волнения и страх, когда она пыталась проглотить свой ужин из толстых, сочных жуков. “Я боюсь упасть,” сказала она своей матери, которая сидела рядом.

“Ты не упадешь, дорогая сова,” ответила ее мать, обнимая Оливию своими крыльями. “Ты ведь помнишь, что я тебе показывала? Просто вытяни их и мягко поднимай и опускай, и лети так же, как твои братья и сестры.”

Оливия оглянулась и увидела семь маленьких сов, которые стремительно парили в чистом вечернем небе. Она смотрела, как они поднимаются все выше и выше, пока не смогла различить их среди больших ярких звезд!

“Они вернутся,” сказала мать; и действительно, через некоторое время они вернулись, чтобы отдохнуть на толстых ветвях, каждая из них распушила перья и выглядела очень гордой. “Физическая активность заставит их проголодаться,” думала их мать; и, как будто не желая слишком долго разделять мужа и жену, она тихо полетела к своему гнезду и вскоре вернулась с новостью, что их отец приготовил вкусный ужин.

Оливия наблюдала, как остальные активно летают, и задумывалась, когда же она наберется смелости, чтобы присоединиться к ним. Наконец, ее сестра Мина подошла и села рядом.

“Ты не идешь, Оливия?” спросила она. “Как же прекрасен лунный свет.”

“Дорогая Мина, я уверена, что не смогу,” ответила Оливия уныло. “Я лучше подожду, пока вы все вернетесь.”

“Ну, спокойной ночи,” сказала Мина и взмыла к своим братьям и сестрам.

Оливия осталась на месте, глядя в небо и размышляя, как другие справляются. Вдруг рядом с ней послышался голос: “Ты испугана, дорогая кузина?” Смотреть вниз, Оливия увидела кузину Розу, молодую сову-визгунью, которая вышла из своего дупла.

“Это мой первый вечер,” ответила Оливия, “и я боюсь попробовать этот ужасный полет.”

“О, приходи,” закричала ее кузина. “Ты можешь держаться когтями, и это самое главное. Сделай просто одно движение крылом сейчас; вот так. Теперь еще одно — вот так. Теперь оставь левое крыло неподвижно вниз и сделай еще одно движение правым. Вот! Мне кажется, ты уже почти на высоте. Уверяю тебя, в этом нет ничего страшного. Просто подлети ко мне, прямо за деревом, и попробуй.”

Оливия немного покачала головой, что кузина восприняла как согласие, и сразу же полетела к месту.

“Вот! Я знала, что у тебя получится,” закричала она. “Теперь просто откажись бояться и двигайся так быстро, как сможешь.”

Скоро Оливия оказалась в лунном свете, давая свой первый взмах изо всех сил. Никого не было видно, чтобы увидеть, как она взмывает все выше, и, наконец, в воздухе прозвучал ее дикий, ликующий крик, когда она взмыла в синеву небес.

English 中文简体 中文繁體 Français Italiano 日本語 한국인 Polski Русский แบบไทย