Добрый Волшебник

Давным-давно, в далекой стране, жил волшебник по имени Уинстон. Он жил в очень высокой башне, вдали от всех, в волшебном лесу. На вершине этой высокой башни у него была комната, полная всех волшебных вещей, которые только можно пожелать. У него был кристалл, который мог видеть все, что происходит в мире, метла, которая была быстрее любой лошади, и мощные волшебные палочки и зелья. Уинстон любил все свои волшебные вещи и часто проводил часы, просто рассматривая их.

Сначала Уинстон думал, что его волшебные вещи делают его очень счастливым, но вскоре счастье прошло, и он почувствовал себя немного одиноким. Он подумал: “Может быть, мне стоит спуститься со своей башни и навестить людей, которые живут рядом.” Но однажды, покинув свою башню, он пошел искать своих соседей, фей и эльфов, и спросил, хотят ли они прийти к нему в башню, чтобы посмотреть на его волшебные вещи, но к его удивлению, никто из них не хотел приходить. Люди всегда выглядят грустными, когда он проходил мимо.

Тогда Уинстон подумал: “Хмм, возможно, если я сделаю несколько добрых дел и начну использовать свою магию на благо, а не только для наблюдения за миром через мой кристалл, тогда они захотят посещать меня.”

Однажды, когда он прогуливался по центру деревни фей и эльфов, мимо проходила прекрасная потерянная принцесса. Она шла с целью попросить фей и эльфов о помощи с указанием направления. Она была так красивой, что Уинстон почти не заметил, как она выглядела грустной, и прежде чем он успел с ней заговорить, она обратилась к другим эльфам.

Эльфы указывали в разные стороны, но, к сожалению, старые эльфы, живущие в лесу, забыли отметить многие дороги на своей волшебной карте, поэтому они водили её по кругу и так и не показали ей правильный путь.

Уинстон увидел, что этой прекрасной принцессе нужна его помощь, поэтому он подошел к ней и сказал: “Добрый день, принцесса. Куда вы направляетесь сегодня?”

“О, я ищу Замок Фей.”

“О, боже! Вы совершенно заблудились!” - сказал Уинстон. “Но не переживайте, я знаю гораздо более быстрый способ добраться туда, чем те бедные эльфы вам сказали. Если вы придете со мной в мою башню наверху, я могу превратить вас в кролика и быстро отнести вас в замок.”

“О, я не хочу беспокоить вас,” - вежливо ответила принцесса.

“О, ничего страшного, садитесь,” - сказал он, и затем поднял её и, используя свою магию, полетел на вершину своей башни. Быстро он нашел правильное заклинание, чтобы превратить её в кролика, чтобы он мог безопасно отнести её вниз по склону на метле, не повредив ни одной её косточки.

Когда он вернул её в замок, она пригласила его остаться. Он смеялся и смеялся, как забавно находиться в замке, и все больше и больше радовался тому, какая она добрая и хорошая принцесса.

Теперь у Уинстона были друзья, много друзей! Каждую неделю в воскресенье эльфы и феи поднимались по холму к его башне с продуктами, чтобы поделиться угощениями и понаблюдать, как идет жизнь их волшебного друга. Они с радостью помогали ему переписывать заклинания в его заклинательной книге или вычеркивать те, которые он никогда не использует.

Все дети королевства собирались под его башней и кричали: “Сделай нам магию, волшебник!” Или говорили: “Моя мама больна, пожалуйста, исправь это,” или даже: “Я не ел сладостей уже месяц, можешь принести мне немного сахарных слив, блинов или желейных бобов, пожалуйста, волшебник?”

И когда он начинал творить свою магию, он удивлялся, глядя на свой палец, как этот герой среди других героев создавал бесконечное количество мелких служителей. Вы могли увидеть извивки, вьющиеся линии, закругления и спирали, пока не образовывалась довольно большая долина, а затем вы были удивлены, увидев появляющуюся дверь, а затем длинную очередь маленьких эльфов, waddling in with pixie mail and fairy help boxes to fill up with jellies, sweets, teas, or whatever it was the children in the village needed.

Так случилось, что ворчливый и эгоистичный волшебник обнаружил, что мир и счастье вошли в его жизнь, когда он начал использовать свои удивительные дары не только для себя, но и для того, чтобы принести счастье другим.

English 中文简体 中文繁體 Français Italiano 日本語 한국인 Polski Русский แบบไทย