Доброжелательный Гигант

Жил-был однажды в крошечной деревне, глубоко на селе, гигант — его голова почти касалась неба — и он был самым добрым гигантом из всех. Когда кто-то говорил с ним ласково, он смотрел на них такими глазами, которые могли бы ослепить, но всегда поворачивал голову немного в сторону, чтобы они уцелели.

При этом он был так велик и неуклюж, что его самая большая подруга Дейзи, маленькая девочка с алмазными глазами, ртом, красным как роза, и волосами, ярче самого солнца, часто оказывалась в опасности, играя с ним. Он подбрасывал ее так высоко, что, когда она приземлялась, она не знала, что и думать, и не раз ей приходилось проводить целую неделю в постели, вызывая доктора Пиверта, что очень злило ее мать.

Теперь голова этого гиганта была такой большой, что никто не знал, что с ней делать, и в деревне царила величайшая путаница, так как все боялись, что он никогда не умрет, и каждая семья готовила похороны, ссорясь и ссорясь, что огорчало его триста шестьдесят пять докторов, которые приезжали со всех концов света, чтобы попытаться вылечить его, так печальными они были, что плакали, и их бороды становились мокрыми, и они говорили:

“Ах! ах! каждая голова должна умереть, но мы никогда не думали, что голова этого гиганта будет последней, кто покинет землю.”

Но Гарри совсем не был похож на этого гиганта, потому что жил мирно в стране и никогда с кем-либо не ссорился. Однажды утром он обнаружил маленькую деревню — деревню гиганта — через свой телескоп и поспешил узнать о ней все, чтобы, возможно, увидеть, добры ли и дружелюбны люди. Каждый, кто проходил мимо, кричал:

“О, какой ужасный гигант; если он поймает нас в полях, как мы сможем от него убежать! Он раздавит нас под одним из своих ног.”

Но одна маленькая девочка по имени Эммилине — она была очень симпатичной — только что уронила свой венок из полевых цветов, который собиралась подарить матери, и как раз подняла его, когда Гарри добрался до них. Он взял Эммилину на свою руку, чтобы она села на его палец, а остальных спрятал в пустом поле, которое находилось напротив; но она совершенно не знала, что делать.

Тогда все жители деревни, выглядевшие более мертвыми, чем живыми, подошли к нему и сняли свои шляпы (никто никогда не видел шляп больше, хотя он подобрал дюжину или две, сказав, что это надолго, и именно в этот день была изобретена шляпа грации), прося его сжалиться над их бедной деревней и вернуть её в прежнее состояние. “Потому что,” сказала старая женщина, выглядела как картошка с колокольчатой шляпой, “в трех шагах от моего дома проходит такое количество маленьких мужчин и женщин, что я почти боюсь, как бы они не поселились внутри меня.” “О! это будет действительно великое несчастье!” — сказал Гарри. Он думал, что у них есть жалобы, как и у него.

Он выбросил медные и серебряные монеты, что у него были в карманах, в деревню, обещая, что эта дыра в стене никогда не будет затронута, иначе он разозлится. Но он сказал им, что когда его друзья будут похоронены у подножия Золотого Холма, он сам хотел бы быть похороненным там, потому что очень любил гостей.

Жители деревни пообещали ему оставить остальные монеты меди и серебра в центре площади, но Гарри на закате забрал их назад и бросил свои туфли, которые были такими большими, что он боялся, что никто не заметит, в море, чтобы скрыть эту ужасную дыру в стене.

Никогда не было такого приветливого гиганта, как он; каждое воскресенье он приходил и приносил им рыбу, груши и вино, и поливал их сады в жаркие времена.

И, так как избегать ссор очень хорошо, и все считают тех людей своими злейшими врагами, кто вмешивается в их дела и дает плохие советы, жители маленькой деревни выбрали одного из своих выдающихся Томасов, не оставив плохого изобилия лечения и полустерженька на потом, и отправили его послом к Гарри. Этот посол был маленьким стариком, немного горбатым, но его одежда была чистой, с треуголкой “Сделано в Англии” и туфлями от Запандуза, и он рассказал ему все новости старого и новые новости, которые постоянно продавались; добавляя, что его здоровье в естественном состоянии, и ему не стоит головной боли, чтобы понять, как идут дела.

“Это действительно дело,” — сказал Гарри; “портные в моей стране шьют для всех миссионеров, но для этой части вашего тела у нас нет ни одной строчки; почистите себя и мы будем жить и умирать друзьями.”

Они обнялись, и друг — это всегда действительно подарок.

English 中文简体 中文繁體 Français Italiano 日本語 한국인 Polski Русский แบบไทย