Счастливый гусеница

В солнечном саду жил гусеничка по имени Карл. Карл был счастливым парнем, всегда шевелился и смеялся, когда поедал листья и наслаждался теплым солнцем. Его лучшими друзьями были маленькая муравейка по имени Энни и прекрасная божья коровка по имени Лила. Каждый день они играли вместе, наслаждаясь прекрасными цветами и мягкими травянистыми участками.

Однажды прекрасным весенним днем, когда легкий ветерок шевелил листья, Карл счастливо вздохнул: “О, как я люблю здесь быть! Солнечно и тепло, и все мои друзья рядом! Интересно, изменюсь ли я когда-нибудь.”

Его друзья смотрели на него с любопытством и спросили: “Измениться? Зачем тебе меняться, Карл?”

Карл ответил: “Я слышал истории о том, как некоторые гусеницы становятся бабочками, и они парят по небу вместе с птицами. Должно быть, замечательно видеть мир с высоты!”

Энни покачала маленькой головой: “Но зачем тебе оставлять нас? Ты идеален таким, какой ты есть.”

“Да,” сказала Лила, покачивая своей головой. “Ты не должен хотеть меняться; ты можешь потерять все, что любишь.”

Но Карл был полон решимости. “Я знаю, что всегда буду вашим другом, даже если стану бабочкой,” сказал он с уверенностью. “Я хочу увидеть мир с высоты!”

Дни превратились в недели, и однажды вечером Карл почувствовал себя очень странно. Он сказал Энни и Лиле: “Я боюсь, что это происходит сейчас. Я собираюсь стать бабочкой и оставить вас навсегда.”

Лила утешительно сказала: “Мы всегда будем друзьями, Карл, независимо от того, кем ты станешь.”

На следующий день Карл нашел мягкий лист и начал крутить вокруг себя шелковый одеяло. “Прощайте на время, мои друзья,” крикнул он. “Я вернусь в виде бабочки!”

Дни превратились в недели, но его друзья не забывали Карла. “Думаешь, он действительно превращается в бабочку?” однажды спросила Энни.

“Не знаю,” ответила Лила. “Но я надеюсь, что он скоро вернется к нам.”

Наконец, одним прекрасным утром, яркий свет сиял на сад, делая все золотистым и теплым. Листья тихо шевелились на ветру, и затем раздался странный звук из маленького домика, который сделал Карл.

Энни и Лила подошли поближе, чтобы посмотреть. “Привет? Карл? Ты здесь?” позвала Лила. Но ответа не было. Звук становился все громче и громче, и они увидели, как одеяло шевелится. Затем в одеяле образовалась небольшая дыра, и вскоре из нее вылезла маленькая голова и ноги, чтобы осмотреться.

Карл был совершенно другим! Он больше не был шевелящимся и зеленым, у него были красивые бархатные крылья — все сморщенные, но прекрасные синие и золотые. Он осторожно вышел из одеяла и озирался. “О, мои друзья!” закричал он. “Я бабочка!” Он радостно взмахнул своими крыльями, заставив радугу искорок танцевать на солнце.

“Как ты прекрасен!” восторженно сказала Лила. “Я никогда не могла поверить, что ты будешь таким красивым.”

“И ты можешь теперь летать!” с волнением сказала Энни.

Карл раскинул свои крылья и немного прыгнул к своим друзьям. “Да, теперь я могу исследовать весь мир!” Но потом он нахмурился. “О, как же я стал гораздо крупнее, что больше не могу ползти. Как я когда-нибудь доберусь до прекрасных цветов?”

Лила улыбнулась. “Ты должен научиться летать! Когда ты раскинешь свои крылья и взмахнешь ими, ты поднимешься высоко в воздух, как птицы.”

Итак, Карл снова раскинул свои крылья, прищурился на яркий свет и затем нежно взмахнул ими. Он взмыл вверх к верхушке дерева! Милый птичка пропела приветствие и порхала вокруг него, а мягкий ветерок поцеловал его светящиеся крылья.

“Как же это замечательно!” закричал он. “И думать только, что я почти отказался измениться в бабочку, потому что боялся оставить вас, мои друзья! Как я благодарен, что научился принимать изменения!”

И он улетел, чтобы посетить цветы, в то время как его старые друзья сидели и смотрели с счастливыми сердцами.

English 中文简体 中文繁體 Français Italiano 日本語 한국인 Polski Русский แบบไทย