Велокий Лесной Забег

Звон колокольчиков раздавался в ясном морозном воздухе. Это было яркое, красивое утро в великом лесу. Енот Рик и Белка Салли стояли вместе посреди поляны, глядя на яркие плакаты, расклеенные на стволах деревьев вокруг.

“Слушай! Все гонщики уже идут,” сказала Салли, указывая своим пушистым хвостом на Кентукки, которые приближались к месту. “А вот и две маленькие бостонские девочки!”

“Да, у нас будет особенное время сегодня,” ответил Рик.
Так они оба побежали навстречу своим друзьям.
Затем все гонщики прошли по тропе к старому вязу. И вскоре лесные газеты закричали: “Экстра! Все о параде нарядов Кентукки, Бостона и Нью-Джерси. Зелёный Лесной Тик-Так готов.” Рик и Салли отправили свои сообщения редактору, а затем прогулялись по Лесной аллее, пока все рекламные объявления для следующего номера их газеты не были отправлены.

“Это замечательный забег! Разве нет?” сказал Рик, оглядываясь на большую компанию.

“Я бы так сказала,” ответила Салли, подпрыгивая с ноги на ногу, хуже чем любая южная девушка в новых обуви. “Это первая настоящая гонка, которую мы когда-либо имели, знаешь ли. Черт возьми, я не ожидаю уснуть ни на секунду этой ночью, думая об этом.”

Затем Салли побежала к вязу, кидая головой всем своим друзьям, проходя мимо. Один за другим они говорили: “Это не совсем похоже на наши забеги, не так ли?”— “Зелёный лес так отличается от нашего порыва! У нас больше общего здесь сегодня!”— “Море, это больше развлечение, чем гонка в любом случае.” И Рик, пробегая с другой стороны ствола, подмигнул друзьям, с которыми он ходил в последний раз в Филадельфии, и которые теперь приветствовали его улыбками, потому что было известно, что у каждого из них будет шанс на стартовой линии.

Наконец гонщики подали сигнал, и все стартовали на круг вокруг большого дерева. Но было легко видеть, что они могут победить, когда они уже мчались впереди автомобилей. Рик и Салли тоже начали гонку, но вскоре обнаружили, что большинство их друзей так далеко позади, что едва ли им имело смысл держать билетный офис для гонщиков и членов комитета.

“Вы когда-нибудь видели такие большие гонки?”
“Ну, дети, это очень интересно. Пока будут гонки, вы можете веселиться без остановки. Мы планируем повертеть в Каролине через три дня. Июль и август — лучшее время для поездок. Я был в Нью-Джерси на работу прошлой весной. Я планирую к осени поехать на Лонг-Айленд.”

Так он болтал, пока они не исчезли из виду, а затем добавил:

“Следуйте моему примеру и найдите доллар соответственно.”

Хотя Салли думала, что это несколько странно — “Эй, хо! Что мы теперь будем делать?” сказала она, когда практически ничего не осталось, чтобы их спросить.

“Мы, наверное, посидим здесь до заката,” сказал Рик. “Надеюсь, мы можем бродить по музеям до этого времени.”

“Я знаю, кто нас накормит хорошо. Надеюсь, он уже всё приготовил.”

“Кто?” спросила Салли.

“Мистер Мудрый Сова. Мы встретились в прошлом году, знаешь ли, сразу после того, как он пришёл в лес на смену обстановки. Он говорит, что каждую осень и зиму так поправляется от их ‘Великого Лесного Тик-така,’ их Читального зала, что едва может летать до весны.”

Так они отправились на встречу с мистером Совой.

English 中文简体 中文繁體 Français Italiano 日本語 한국인 Polski Русский แบบไทย