Великое воздушное приключение

Это был ясный солнечный день, и Попугай Полли сказал Медведю Бенни: “Я думаю, нам следует сделать что-то особенное сегодня. Что ты хочешь сделать?”

Медведь Бенни думал и думал, а потом сказал: “Я хочу сделать огромный воздушный шар и отправиться в воздушное приключение.”

“Воздушное приключение! Как здорово!” воскликнула Попугай Полли. “А ты именно тот медведь, который может это сделать!”

И они отправились в путь, и вскоре пришли в мастерскую Бенни.

“У меня есть все, что мне нужно, прямо здесь,” воскликнул Медведь Бенни, скачя от радости, потому что он был так взволнован мыслью о создании своего огромного воздушного шара. Так что Бенни принялся за работу, и очень скоро он сделал красивый большой воздушный шар.

“Он очень красивый,” сказал Попугай Полли. “Но как мы поднимем его? Я просто не смогу его поднять.”

“Не волнуйся,” сказал Медведь Бенни. “У меня есть корзина, которую я привяжу снизу, и я влезу в нее и возьмусь за длинные веревки. Ты тоже возьмешься за веревки, и тогда мы оба поднимем его — вверх, вверх в воздух.”

“О, замечательно!” сказала Попугай Полли. “Я никогда не имела такого прекрасного приключения в своей жизни. Теперь я пойду и надену свою лучшую одежду.”

Так Полли ушел, и он оделся в самую красивую одежду, какую только можно представить. И когда он вернулся, все было готово.

“Теперь вы оба готовы?” спросил Бенни.

“Да,” сказала Полли. “Раз, два, три, поднимаемся!”

И они оба подняли воздушный шар так, что он летел в воздухе, не касаясь земли.

“Теперь давай зайдем внутрь,” сказал Медведь Бенни.

Так они оба забрались в корзину и заняли свои места. Медведь Бенни взялся за веревки, а Полли тоже взялся за веревки. “Теперь давай поднимемся,” сказал Бенни. “Раз, два, три, поднимаемся!”

И они поднялись. Все выше и выше, пока не увидели свой домик лишь маленькой точкой на земле.

“Я вижу дверь,” сказал Бенни. И поднимаясь еще выше, они увидели грибок, который был прибит рядом с их дверью.

А потом они взлетели еще выше и выше, пока наконец не достигли большого синего крыла неба. Там они немного отдохнули, оглядываясь вокруг, чтобы увидеть, где солнце засыпает ночью.

“Должно быть, там так красиво, все розовое и голубое, и персиковое, и все такое,” сказал Попугай Полли. “Как яблоневый цвет весной. Я бы так хотела пойти туда сегодня ночью.”

“Тогда мы это сделаем,” сказал Медведь Бенни. “Но как нам спуститься?”

Пока они говорили, ветер стал дуть, и он дул все сильнее и сильнее, пока не схватил воздушный шар Бенни и не унес его прямо над морем. И шар ударился о море снова и снова, пока не потерял весь цвет своего красивого наряда, и шар стал серым и грязным.

“Разве этот морской бриз не восхитителен?” спросил Попугай Полли, который не понимал, как плохо они оказались.

“Пчелка, да,” ответил Медведь Бенни, который, приглядываясь к краю корзины, смотрел, есть ли земля где-нибудь поблизости.

“О, вот она,” воскликнул Медведь Бенни, наконец, очень радостно. И они продолжали летать и летать, пока наконец не оказались на новом, прекрасном, большом квадратном острове, который всегда блуждает между солнцем и луной, о котором никто, кроме немногих пловцов, ничего не знает.

Что же они увидели на этом квадратном острове, как не всех своих друзей. Там был господин Крокодил, который пил чай с миссис Кенгуру; там был господин Лягушка на холме, который пел мисс Кролик из своей норы; господин Осел и господин Утка играли в лягушачьи прыжки; и все маленькие Пугала в своей нарядной отделке из кружева и продолжали со своими гамачками устраивали бал каждую ночь, и все они носили только черное, хотя все время улыбались, потому что были сделаны из чулок, и цвет был просто смытым.

Медведь Бенни бросил им записку, написанную карандашом.

“Спасибо,” сказали они и пригласили его на бал этой ночью. И когда Медведь Бенни и Попугай Полли пришли на квадратный остров, он вертелся вокруг их голов, пока они не потеряли всякую мысль о его размере.

Потом пришло время ужина, и всем там было чего поесть, но если вы хотите, чтобы я рассказала вам, что у них было, я не могу. Потому что я не знаю. Никто не знает, кто не был там.

После ужина Попугай Полли и Медведь Бенни забрались в свой шар и отправились в плавание. Однако один раз за один раз шар всегда уносило туда, куда они хотели.

Однажды они вышли; и шар унес их над Островом Пальмовых Деревьев; а ананасы, инжир, апельсины и бананы были больше, чем крабовые яблоки, красная и черная смородина дома.

Однажды Медведь улетел и попал в лодку, которая была унесена далеко от дома и далеко в море. И он нарядился и высунул нос наружу, чтобы посмотреть, все ли еще на месте.

И однажды его унесло над Хребтом Горбунов, где никто бы не подумал.

Так они продолжали путешествовать по побережью мира, которую мы еще не открыли.

Но если бы они не могли иметь все эти ужасные приключения, они бы умерли от скуки. Однако они всегда возвращались в то прекрасное место. Но однажды подул ветер, когда Попугай Полли пригласил всех своих друзей на борт, и унес их далеко-далеко, и Бенни с Полли не могли найти дорогу обратно. Но в конце концов они нашли её и теперь живут в затерянном болоте далеко от всех.

English 中文简体 中文繁體 Français Italiano 日本語 한국인 Polski Русский แบบไทย