Забывчивый эльф

Жила-была в волшебном лесу, полном поющих птиц и мерцающих ручьев, весёлая маленькая эльфийка по имени Элли. Элли была такой эльфой, которую все любили. Её смех звенел, как радостный звонок крошечного колокольчика, а сердце её было таким же большим, как солнце в полдень. Но была одна небольшая проблема — у Элли была ужасная привычка всё забывать!

Каждый год все эльфы в деревне собирались, чтобы решить, кто доставит волшебные подарки детям. В этом году, конечно же, настала очередь Элли. Прыгая и скакать по деревне, в её голове возникали образы улыбающихся детей. Но по мере того, как дни проходили, бедняжка Элли начала волноваться.

“О, небеса! О, горе мне!” воскликнула она в один яркий утренний час, хлопая руками. “Сегодня тот день, когда я должна доставить подарки! А что, если я забуду, куда идти? Или перепутаю подарки для одного ребёнка с подарками для другого?”

Её добрый сосед, Мудрый Старый Эльф, весело засмеялся. “Используй блокнот и карандаш, дорогая Элли, чтобы записать все адреса и подарки! Так ты не забудешь.”
“О, какая замечательная идея!” запела Элли. Но, как только она убралась прочь, она забыла о блокноте и карандаше.

Солнце взошло, как великое золотое солнце, и Эльфийская деревня светилась счастьем. Крошечные пикси начали упаковывать сани с игрушками, играми и волшебными наборами, чтобы посыпать деток феерическим порошком. Элли взмахнула своей палочкой и призвала своих четырёх маленьких белок, чтобы помочь нести подарки. “Теперь, теперь, быстро, быстро,” она похлопала. Но подождите! Что это? Белки были так полны веселья, что сбежали и забыли, куда им идти! Если бы только Элли вспомнила записать адреса!

Прошло три часа, прежде чем феи выглянули из своих домиков. Как только они заметили сверкающие игрушки, они с восторгом пролетели мимо светящейся звезды, переговариваясь друг с другом. “Чьи это подарки? Общество белок забыло прийти и забрать их.” Они подумали минуту, а потом Рококо, самая нарядная фея из всех, вскрикнула: “Эти подарки предназначены для Тома и Джейн, и я немедленно пойду за ними!” Она полетела так быстро, как могла, и вскоре добрала до дома Джейн, где всё было тихо. Вдруг она услышала сладкие мягкие голоса, поющие для малышей в детской. Она поднялась к окну и заглянула внутрь. Там лежала Джейн на коленях у мамы, и красивую цветную книжку только что вручили Тому.

“Они не были развратными детьми,” подумала Рококо. “Как бы они разочарованы были сегодня без этих волшебных подарков.” И так она взмахнула своими яркими крыльями и позвала проходящие облака, которые быстро спустились и взяли её с собой в дворец в Стране Фей, где она надеялась вручить подарки.

Тем временем бедняжка Элли, по-прежнему беспокоясь о потерянных подарках и о том, как их вернуть, бродила по деревням и городам, вверх и вниз, внутрь и наружу, но это было бесполезно. Наконец, как усталая маленькая эльфийка, она забежала в хижину, чтобы спросить адрес. Добрая женщина внутри добродушно улыбнулась, указала на постель в углу и сказала: “Тебе лучше немного отдохнуть рядом с моим бедным больным малышом.” Даже если это была совершенно чужая хижина, Элли, ничуть не смущаясь, забралась под одеяла, где она и оставалась до самого рассвета.

Затем она снова отправилась в путь. Она посетила каждую деревню и город, но могла узнать лишь о одном пропавшем подарке — календаре. Этот был найден кухонной девушкой, которая жила в одном из домов старого Фермера Пейджа. Теперь Фермер Пейдж был сапожником в их деревне. “Может быть, я успею добраться домой, чтобы купить новую пару обуви у Фермера Пейджа,” подумала Элли, радуясь. “Как же будут рады бедные старики, когда получат их!”

Элли не следовало беспокоиться о том, что Фермер Пейдж рассердится на неё, когда он узнал, насколько она была неосторожна. “Благослови вас, дорогие дети!” воскликнул он с радостным криком. “Мы думали, что вы никогда не придёте. Прошло два дня после Рождества, и старые сапожники так нетерпеливы насчёт своих новых туфель, а где же ваши подарки?”
“Тогда я сейчас не могу их купить,” всхлипывала Элли, вытирая слёзы о жилет Фермера Пейджа.

“Где же старая Рококо?” спросил сапожник, когда его спросили; а потом он и Элли сели, чтобы послушать, что хорошая фея хочет рассказать им. Когда она закончила, они вздохнули с облегчением, радуясь, что она и все подарки были так хорошо защищены. Если бы Элли когда-либо вновь что-то забыла, это были бы бутерброды и сладости, которые фея хотела в обмен на подарки, прежде чем Элли вернулась в Эльфийскую деревню снова.

“О боже!” вздохнула бедная Элли, “ты никогда не можешь сказать мне ДОСТАТОЧНО, но я должна только помнить, что это моя обязанность доставить подарки и сделать это как можно скорее! Я была непослушной, что задерживалась так долго.”
“Мы позаботимся об этом, когда снова наступит Новый год,” шептали феи друг другу, когда подарки эльфов были распределены среди их счастливых, счастливых маленьких обладателей.

English 中文简体 中文繁體 Français Italiano 日本語 한국인 Polski Русский แบบไทย