Дар феи

Жила-была однажды, в великолепную весну, маленькая фея по имени Нора, которая обитала на Лужайке Фей. У неё были сверкающие крылышки, и она носила прекрасное платье зеленого и золотого цвета. Весь день она порхала от цветка к цветку и от дерева к дереву. Она играла на своей крошечной флейте на нежном ветре и иногда пела самые сладкие песни, какие только могли бы быть. Но однажды она сказала:

“Мне надоело эта жизнь, без кого-либо, о ком нужно заботиться. Думаю, я навещу близлежащую деревню и посмотрю, смогу ли сделать счастливыми каких-нибудь детей. Ничто так не радует, как радовать других.”

И она немедленно отправилась в деревню, где дети играли на зелёной траве или запускали свои воздушные змеи в поле. Но она хотела помочь только тем маленьким девочкам и мальчикам, которые имели самые добрые мысли и чувства, даже если она могла бы не подарить им ничего. Поэтому она не пошла к детям, играющим на зелёной лужайке, или к тем, кто был в поле; вместо этого она села на забор, который смотрел на то место, где маленькая лужа превращалась в пруд.

Сидя там и осматриваясь вокруг, она услышала, как маленькая девочка сказала:

“Оставайся рядом со мной, Франк, пожалуйста! У меня тут клей на ботинке, так что я не могу бегать хорошо, не наступив в лужу, и могу замочить ноги. Пожалуйста, позаботься обо мне, чтобы я не упала.”

“Я позабочусь о тебе, Джанет,” ответил маленький мальчик. “Не дам тебе упасть.” Он тихо шёл рядом со своей маленькой кузиной, ставя себя между ней и другими детьми, чтобы защитить её от позора падения.

Нора увидела доброе деяние этого мальчика и сказала себе:

“Он благородный мальчик, и я собираюсь его наградить; думаю, завтра будет прекрасный день для того, чтобы сделать свои дары.”

В это время она увидела, как мать вышла из маленького домика, и её дети с маленькими гостями бросились к ней и принесли ей свежесобранные цветы. Нора много размышляла о том, что сделали эти дети, и сказала себе:

“Они очень любят свою мать, и я собираюсь наградить их всех.”

Вскоре после этого к маленьким детям, собирающим ромашки, подошла девочка с деревянным обручем и остановилась неподвижно. Есть немногое, что фея ненавидит больше, чем жестокость к животным; и когда эта фея смотрела на маленькую девочку, она была вполне уверена, что потаскуна, ползущие на земле у её ног, совсем не были детьми. “Здесь что-то не так,” сказала Нора себе. Поэтому она прыгнула с своего сиденья. “Маленькая девочка,” сказала она, “почему ты не катишь свой обруч?”

“Потому что у меня нет никаких игрушек, чтобы катить его. Но я нашла некоторых хороших таких потаскунов и собираюсь скрепить их вместе, чтобы они могли катиться.”

На мгновение Нора почти не верила своим ушам. Затем, решив, она сказала детям, которым не подарила ничего накануне, что это была ошибка. “Тем не менее, они всё равно будут наслаждаться, узнав, какой ужасный ребёнок миска в деревне!” — сказала она.

Вдруг ей пришло в голову, что если она коснётся ветра своей волшебной силой, данной ей, что-то может произойти; и это именно то, что она была бы рада сделать в таком случае. Разумеется, она закрыла глаза, когда делала это, ведь никому нельзя было видеть, что она делает. Неподалеку была роскошная маленькая дровяная хранилище, стоящее в обширной впадине, и она полетела туда.

Прежде чем она хорошо скрылась внутри хранилища, она заметила, что погода стала хорошей. “Что же это за удивительные деревья свисают с крыши?” — сказала она; но очаровательные цветы были в полном расцвете! Поэтому она просто пролетела к ним.

Глаза Норы широко раскрылись от удивления. Хранилище было полным самых удивительных плодовых деревьев! Она никогда бы не подумала, что такие нежные деревца могут расти в таком узком месте, среди стольких столбов. Когда она стояла в полном недоумении перед этой мечтой, мышонок, размером с неё, подбежал и сказал: “Ты фея, мисс Нора?”

“Как ты узнал моё имя?”

“Oh, мы лесные сладости видим, как ты порхаешь вокруг много раз в день, даже ночью. Мы жуткие непослушные мышата, иначе мы бы забежали к тебе, чтобы извиниться и сказать спокойной ночи, ведь ты согреваешь нас, и мы не благодарны тебе за это! Ты когда-нибудь замечала, что мы никогда не живем без дровяного хранилища на протяжении лета и зимы? И ты знаешь, что это займет восемь лун, чтобы деревья стали крепкими! Но что-то очень любопытное всегда случается таким образом с каждым немым существом, что помогает коту…”

На протяжении этого и ещё нескольких дней Нора была очень счастлива в маленьком дровяном хранилище. Не было бы достаточно тепло или влажно, чтобы оставаться дольше; но перед тем как уйти она спросила, есть ли рядом хорошая мясная лавка у кофе-машины Нэнси в соседней деревне.

Поздно одной ночью, когда она летела с друзьями от Знака Флейты обратно в Лужайку Фей, она вдруг закричала: “Вы не чувствуете запах?” - все бедные маленькие животные закричали.

“Завтра,” подумала она, “я пойду и посмотрю, не собирается ли барон или архидюк сюда на лечение.”

Нора также заметила, что коттедж не рождался заново с Рождества до Пасхи. Поэтому она вернулась на Лужайку Фей и арендовала этот коттедж, пока пылающие стержни не пришли перед железными деревьями в Небуле, куда еще никто никогда не приходил.

Тем летом этот летний домик был хорошо заполнен; он только что получил самую красивую крышу, когда казначей захватил все фермы в умирающей земле своего существа, потому что последняя черная овца из многих съела желтый папоротник в Небуле. На куполе Лужайки Фей неудачный луч разбил окно.

Это было тогда, когда доктор по имени Сидон был на лагерной стоянке у дровяного хранилища в кедровом дереве, и он везде их увидел. Слезы вместо дождя стекали по его длинному носу целый день, пока он был внутри, и его слуга, отправившись к кедру, чтобы попросить о поте, который у него был, закричал:

“О, сэр, сэр, послушайте; если бы только снаружи были достойные дикие ёжики! Вы бы сделали так много, как семь маленьких дубов, которые ушли! Придите и помогите мне удержать их всех на месте в течение одного часа — это скоро пройдет — пока дикие шершни сделают нам кучуRefreshing muck!”

English 中文简体 中文繁體 Français Italiano 日本語 한국인 Polski Русский แบบไทย