Любопытная маленькая черепашка

Жила-была в ярком коралловом рифе любопытная маленькая черепашка по имени Тилли. С её ярко-зеленым панцирем и сверкающими глазами, она всегда была готова узнать о чудесах своего подводного мира.

Каждый день Тилли плавала рядом со своим домом, наблюдая за яркими рыбами, которые мчались среди кораллов. Они блестели под солнечными лучами, создавая ослепительное шоу из красного, розового и желтого. В один прекрасный день, когда Тилли грызла морскую капусту, мимо прошел старый краб и заметил: “Добрый день, маленькая черепашка! Ты упускаешь много веселья там, на поверхности. Тебе стоит чаще навещать своих соседей.”

Тилли удивлённо blinkнула своими большими глазами. “Это звучит интересно!” - воскликнула она. “Но куда мне идти? Я не могу оставить маму, она будет очень переживать!” Тилли, конечно, не хотела огорчать свою маму, так как всегда слушалась её и знала, что она хочет, чтобы она заботилась о своей безопасности.

“Ты можешь немного отдалиться от неё, только к соседям здесь,” - сказал краб, указывая клешней, где живет соседка Тилли. “Ты её очень хорошо знаешь; это та мудрая старая щука, которая живёт в каменном углу. Тебе стоит навестить её прямо сейчас. Она даст тебе хорошие советы и расскажет что-то полезное.”

Тилли вскоре решила посетить свою подругу щуку, которая прожила многие годы в океане и, безусловно, знала много. Она направилась к скалам, где стоял домик щуки, но прежде чем она смогла добраться до него, потеряла мужество и вернулась домой. Когда она пришла туда, она рассказала маме обо всем.

“Дорогая моя,” - сказала мама-черепаха, “никогда не позволяй себе быть испуганной от своих обязанностей ни чем, даже страхом перед раком.”

С этим хорошим советом от мамы Тилли снова отправилась к щуке, которая встретила её с улыбкой. “Я очень рада слышать, что ты пришла ко мне,” - сказала её соседка доброжелательно. “Это более вежливо, чем плавать вокруг, заглядывая в каждую пустую норку без разрешения, как делают многие ваши молодые люди в наши дни.” Затем они дружелюбно побеседовали, и Тилли вскоре почувствовала себя как дома в доме щуки.

Но всё было тихо в канале, пока солнце сушило сломанные тростники и кусты, которые росли по обе стороны воды, и пока Белла-щука разговаривала с Тилли о том и сем, она вдруг остановилась, сказав: “Тише! Ты ничего не слышишь? Что-то тяжелое спускается по течению. Я раньше этого не замечала. Ты оставайся совершенно тихой, пока я не выясню, что это.”

Где Тилли могла такое слышать прежде? Она прижала голову к калитке дома своей подруги и сосредоточенно прислушалась всеми своими маленькими силами. В то же время большой странный водяной жук катился по течению, как распаханное поле. Сердце Тилли забилось быстрее, чем когда-либо прежде, её волосы встали дыбом от страха, когда её мудрая старая подруга-щука скользнула к существу и, выглянув из своей узкой двери, сказала: “Что у тебя здесь? Это напоминает мне толстую, свирепую водяную змею, которая причинила столько вреда там, где мы живем. На прошлой неделе она схватила моего брата, маленькую щуку, и чуть не разорвала его на две части, хотя он никому ничего не сделал, бедный рыбёшка. Что у тебя здесь в твоем доме?”

Уродливый водяной жук, чьи ноги уже не были ногами, а челюстями, схватил земляного червя и теперь тащил его в беспамятстве по воде, и червь всхлипывал от жалоб.

“Замолчи и не кричи так! Это всего лишь водяной жук, который живет где-то в той трясине,” - сказала Белла-щука. Она стала довольно детской, и было шокирующе видеть её улыбающееся лицо, в то время как червь кричал: “О, беда, беда! Как же приятно было лежать и кататься, слыша, как лягушки поют с вечера до утра! Как я могу снова быть счастливым, теперь что я попал в челюсти этого существа? О, беда, беда!”

“Бедный малыш!” - сказала Тилли и наклонила голову вбок. “Разве мы не могли бы его как-то освободить?” и она повернула голову к щуке.

Мария-водяной жук была в большом смятении от своей почти лёгкой работы. Она уверяла червя время от времени, что его печальная судьба также очень приятна для кого-то, кроме него самого; но червь об этом более не имел ни малейшего понятия. К счастью, он был так замешан в голову, что не слышал ничего.

“Пойдем прочь, Тилли,” - сказала щука, крепко держась за её хвост в своей пасти, “водяная змея может снова проплыть мимо нас. Я пробыла здесь всего день и три, где она так проказничала, что мне пришлось скрываться в болоте. Нет никаких сомнений, что старая резня может прийти и смести нашу семью были на завтрак в следующую субботу, независимо от их размера. И старая плывёт и также торпедирует, с которыми мы изначально спим или притворяемся спящими, так что ты должна воспринимать меня как важное лицо. А теперь прощай; ты не должна больше приходить в ближайшее время. Ты добросердечная и чувствуешь сострадание ко всем, пока они так заколдованы страхом, но ничего в мире сделать нельзя. Ешь и пей, вот что я всю природу зверей и птиц говорю тебе.”

И с этой хорошей, разумной манерой старой щуки к Тилли они расстались.

На следующий день в семье черепах было много разговоров: маленькая щука была убита четырёхногой торпедой. Жена министра государственного сообщила об этом на своём крючке, пока её муж лежал между пропеллерами в ещё более глубоком звуке снаружи.

“Его выбросили туда, где он не может снова плавать,” - заметила мама-черепаха.

“Значит, его бросили на такую глубину, где маленькие рыбки не умеют больше всплывать,” - сказала Мэдж. “Его душа, безусловно, подавлена его злодеяниями и должна жить на противной пище, каждую из которых она запомнит телом и душой.”

У Тилли было много пищи для размышлений, когда мама заговорила. “Вы знаете, что говорят, Дети, о том, что каждая рыбка трепещет от труб после этой жизни?”

“Я никогда не позволю, чтобы меня разорвали на куски маленькие рыбные трубы,” - воскликнула Тилли.

“Нет,” - сказала мама-черепаха, и дала ей двух маленьких черепашат, и очень серьёзно говорила с Тилли о её семейных обязанностях, и предостерегала её от того, чтобы думать только о том, что ведёт её от дома, общаясь с неудовлетворительными рыбами. “Но у меня есть хороший пример перед собой, дитя,” - добавила она, “когда ты станешь такой умной и разумной, как Белла-щука, и сможешь говорить и плавать так, как она.”

“Но она сама не разумна во всём,” - ответила Тилли; “и она плавает задом наперёд с теми, к кому она приходит в гости, чтобы удивить её. Она умная, и я определенно схожу к ней снова.”

Мама улыбнулась; она увидела, что маленькая Тилли была уверена, что мудрая рыбка также была бы достаточно умной, чтобы выглядеть удивлённой чем-либо, чтобы уменьшить волнение старых знакомых, которые не знали, как правильно говорить, когда они думали, что это удивляет другую сторону так же, как и их. Посетители обычно что-то меняют в общении, всё, что делают и говорят люди, изучают, учатся, становятся очень глупыми один на один. Все они сталкиваются друг с другом, пока не сохраняют свою нормальную, кирпичную, масляную поверхность снова. Это очень утомительное дело.

Через несколько дней Тилли снова пошла посетить щуку в её водном доме, но никого там не оказалось!

Она теперь тоже повернулась назад, но сделала удивительное открытие, что в это время в воде ничего не двигалось; только странные рыбы скакали с этим, и они определённо были свирепого сорта. Никакая щука ещё не смогла проплыть так далеко!

Вдруг она услышала звук чего-то тяжёлого, спускающегося по воде, и рядом с ней стояла маленькая белая рыбка. У неё был хвост в сети, но когда она поплыла к ней, пробки перевернулись, и бедное маленькое существо оказалось той же формы, как и его тело, и не намного больше. Они теперь, наконец, были в тональности и цвете. Тилли испугалась и поплыла назад; затем раздался сигнал фабрики, и всё пошло в движение.

Была ночь, и над корнями кукурузы, над которыми проходили облака, ярко светились тысячи огоньков, освещая всё море с одной стороны в свету летнего полнолуния. Тилли проплывала мимо ярких мест и жалобных водяных венков. Ей казалось, что люди крепко стучат в их двери, когда их крупные неуклюжие лодки приходят, или даже на тихой воде, где не было видимых берегов; кто бы никогда не ожидал визита в летнюю ночь, когда метеоры мчатся через лиги супер водоворотов вокруг.

Вдруг маленькое слово “тянуть” привело ни к чему, что должно было встретиться с лозой; это мгновенно потянуло её к себе.

О, тысячи мерцающих огней! Всё ближе и ближе; колокола звонили радостную песню о крещении, три провода соединялись вместе каждый раз. Сверху всё ярко сверкало в сумерках над тем морем, которое позже отражало бриллиантовые огоньки вниз.

Там стояли странные люди, которые заглядывали в воду и указывали на блестку молнии, которая теперь давала тень её глазам вместо того, чтобы показывать Тилли то, что должно было; и где “вещь для вещей” спит, фея ребёнка и землевая привлекательность, захватили это сердцебиение, которое всё равно сломало их тяжёлое небосклоне сразу; выбросив струи пламени, стрелявшие вверх к нижним залам; золото внизу и подобие роскоши наверху; и как крепкие воины снова были близко к Тилли, отрекаясь; кто она была, что искала и откуда пришла! Среди них был и государственный министр.

А вокруг Тилли была вся ежегодная гарнизонная команда в июне, когда земля была заколдована силой, только что пробуждённой из пословицы об откопанном военном цвете. Все выглядели ещё более серьёзными.

Сакристан, помощники священников и гarrison, как это есть. Ворчащий колокол, унылое шуршание лесов и моря, смешанные с громкими ужасами земельной солдаты; все выглядели серьёзно и были ещё более приятными без чудовищных зрителей вокруг.

“Странно,” подтвердил пастор, “Тише, будь тише. Я видел странные наброски своей жизни, предложенные там, чтобы загрузить их туда, человеческие трагедии и катастрофы, гремящие внизу, всхлипывающие люди выше. Тише, взрослые во втором месте держат религиозный мир, персонаж, проявившийся во мне, говорит мне, что мы свели с ума всё и всех остальных. Тише, прячься, скрывайся, исчезни, как ты пришла.”

“Ты делаешь рекламное отличие при полном месяце,” подумала Тилли, “пока я думаю о жене министра, которой я разрушу. Теперь кажется, что вознесённая лодка отправляется в ужасное дело,” и Тилли воскликнула вслух.

Вода закрылась над её живым tomb, который она думала об этом без ног, без рук, и который странно тянул странным образом с обоих сторон. Солнечное сияние презрело, слезоточивое заключение казались всего лишь ночными кошмарами, смешанными с водяными толчками повсюду вокруг.

English 中文简体 中文繁體 Français Italiano 日本語 한국인 Polski Русский แบบไทย