Жила-была на замерзшей тундре маленькая пингвиненок по имени Пенни. Но Пенни была не просто пингвином; она была неуклюжим пингвином! Она ковыляла влево и вправо, ее маленькие лапки переплетались друг с другом. Она спотыкалась о свои плавники и даже чаще сталкивалась с другими пингвинами, чем они хотели бы признать. Несмотря на свои частые падения, Пенни была веселой: она никогда не позволяла падениям портить себе настроение. Но где-то внутри она мечтала, чтобы ее неуклюжесть исчезла.
“Ты самая глупая маленькая пингвинка,” — хихикала Патти, лучшая подруга Пенни, однажды, когда Пенни приземлилась на живот в сугроб снега. “Разве ты не можешь просто идти прямо?”
“Это не смешно!” — закричала Пенни, немного обиженная. “Я просто не знаю, почему я так неуклюжа, когда все, что я хочу, это быть грациозной. Вот бы разочек скатиться с вершины ледяных холмов вниз, не перевернувшись!”
С тех пор она старалась изо всех сил — шла, ковыляла и падала — но как бы она ни старалась или как бы ей этого не хотелось, Пенни всегда падала.
Однажды, в прекрасный зимний день, когда Пенни снова ковыляла, из воды показала свою голову любопытная тюлень.
“Почему вы, маленькие пингвины, всегда носите это глупое платье?” — спросила тюлень, которая, по мнению Пенни, имела самую грациозную голову и шею.
“Это не глупое платье,” — ответила Пенни, “это наши перья, и они очень теплые, чтобы защищать нас от холодной воды.”
“Ты хорошая пловчиха?” — спросила тюлень.
“Не особо,” — призналась Пенни, немного краснея, “Я имею в виду, что плаваю вполне неплохо; просто я не плаваю грациозно. Я верчусь, падаю и обычно последняя, кто финиширует. Понимаешь, я довольно тяжела и у меня нет плавников, чтобы помочь мне, так что я не быстрая, как ты.”
“Что если устроим гонку? Мы можем поплыть к тому большому айсбергу,” — предложила тюлень.
“Нет, нет, я никогда не смогу проплыть так далеко,” — запыхалась Пенни.
“Но ты могла бы пройти часть пути. Посмотрим, кто доберется первым,” — сказала тюлень с улыбкой.
Итак, Дженни Хилл Билли (тюлень) и Пенни начали вместе, тюлень плыла, а пингвин шагал, и со всеми своими падениями и переворотами, Пенни почти первой добралась до айсберга.
“Ты молодец!” — сказала тюлень. “Мне ты нравишься. Но если ты хочешь плавать грациозно, ты всегда должна направляться прямо к воде — я тебе покажу.” Затем они тренировались до тех пор, пока Пенни не научилась быстро и без падений плыть к айсбергу.
Когда игры, такие как “слякоть” и другие забавные, веселые игры, закончились, маленькие пингвины решили устроить гонку. Были пухлые Бэби Блу и Пенни, также Патти и… Билли Тюлень, который пришел только что этим утром из далекого места. Так что они решили, что гонка пройдет от айсберга до дальней горбинки айсберга.
Теперь, Билли Тюлень был гораздо тяжелее и быстрее в воде, чем остальные, поэтому он мог добраться туда первым и вернуться за 5 минут, как он и сделал. Затем они весело плавали, дремали, ныряли из трещин в льду, и вскоре после этого все занимались плаванием. Снова и снова они гонялись и веселились до самого заката.
Другие все еще надеялись, что Билли потерпит неудачу или не победит. Также, нам намного легче развлекать рыб и угрей, чем кувыркаться и кувыркаться из подвижного льда, быстро всплывать, видеть рыбу, комически показывая очень озадаченных угрей и т. д.