Принцесса из часового механизма

В маленькой деревне эпохи Викторианства жила молодая девушка по имени Энни. В отличии от других детей её возраста, которые играли в игры и пели песни, Энни была сильно увлечена временем и механикой. Её отец, скромный часовщик, передал ей свою любовь к часам. К двенадцати годам Энни могла собрать часы с нуля и читать самые сложные механизмы, всё это благодаря своим проницательным глазам. Её маленький домик был наполнен тиканием часов, звоном колоколов и мягким жужжанием механизмов — всё это мирно сосуществовало.

Энни была известна далеко и широко благодаря своему выдающемуся таланту, но не только за свои навыки. Её искренняя любовь к делу и забота о каждом из своих творений вызывали симпатию у всех. Жители деревни часто звались её на помощь, чтобы починить свои часы, и она с радостью принимала их просьбы. Ей нравилось превращать сломанные часы в прекрасные устройства для отслеживания времени, и она всегда заводила их перед тем, как возвращала. Эта забота придавала часам особую теплоту, словно каждое тиканье шептало о радости.

Однажды к двери Энни пришёл королевский посланник, принося тревожные новости.

“Идём, дитя,” закричал посланник. “Королю срочно нужна твоя помощь!”

Сжимая в руках свой небольшой инструмент, Энни последовала за посланником в великолепный дворец. Когда они вошли в главный зал, глаза Энни расширились. На пьедестале в волшебной стеклянной камере она увидела самые большие часы, которые когда-либо видела — их циферблат был усыпан увлекательными символами, а стрелки навсегда указывали на полночь.

Принцесса в сверкающих нарядах и драгоценностях вела себя взволнованно. “Королевские часы сломаны,” объяснила она, указывая рукой, “и поэтому солнце не заходит уже три дня. Мы не можем провести королевский бал для принца или что-либо ещё, пока часы не будут отремонтированы. Мы должны это сделать, прежде чем пробьёт следующий час!”

Сердце Энни забилось быстрее. Часы во дворце остановились? Благодаря своему обучению, она понимала, что это значит: солнце никогда не зайдёт и не взойдёт снова. Не будет дня, не будет ночи — только монотонный цикл безконечного времени.

“Не бойся, принцесса,” сказал Энни, стараясь успокоить трепет в своём сердце. “Я смогу их починить, хотя никогда прежде не видела таких часов.”

Прежде чем принцесса успела ответить, Энни подошла к стеклянной камере, сжимая в руках свой набор инструментов. Её тонкие пальцы трудились усердно; она заменила сломанные шестерёнки, перекрутила провода и прокручивала ручки. Но ничего не изменилось — часы показывали те же самые цифры, а стрелки оставались замороженными.

После нескольких часов усилий Энни позволила себе немного отдохнуть. Когда отчаяние уже грозило её одолеть, она решила работать с новыми силами. Вдруг, ей пришла идея.

“Мне нужен ключ!” воскликнула она. “У вас есть большой ключ где-нибудь?”

Король, который молча наблюдал, вышел вперёд с самым большим часовым ключом, который когда-либо видела Энни. Она положила его в свой набор инструментов и внимательно изучила. Затем она с подозрением попробовала его в королевских часах — идеальная подгонка!

“У меня есть идея,” прошептала она взволнованно.

Умный свет засиял в её ярких глазах. “Ваше Величество, я хочу собрать часы, используя ваш ключ, часы, которые могут возродить время, как мы его знаем. Позволите ли вы мне попробовать?”

Король, его страх теперь странным образом смешался с надеждой, жестом предложил ей продолжить.

Энни обратилась к принцессе. “Вы должны покинуть зал и заняться гостями в танцевальном зале. Эти часы требуют полного сосредоточения — только ваша зрелость может заставить их работать. Мне нужно, чтобы вы позволили солнцу вернуться по вашему приказу — но когда наступит время, вы должны вернуться в зал.”

“А что, если я не вернусь?” спросила принцесса, её глаза блестели, как ясные драгоценности.

Принцесса кивнула, неуверенно, но готовая действовать.

В течение нескольких часов Энни создавала детали из дерева и сверкающего латуни, превращая их в революционный шедевр. Толстая деревянная рама была покрыта лаком, а нежно вращающиеся внутренности казались танцующими в свете. Это были часы, каких принцесса никогда не видела.

“Осталась всего одна деталь,” сказала Энни, держа в руках изношенный ключ. “Музыка. Эти часы не только должны движущие время — они должны создавать музыку!”

Она вставила маленькие музыкальные листки на место, подключила финальные детали и отошла назад, затаив дыхание, наблюдая. Всё было завершено, чудесное свидетельство её преданности и любви! Ударив по двенадцати клинкам вокруг циферблата с помощью тонкого стержня, она разбудила символы, чтобы они издавали прекрасные звуки. Часы запели с любовью, и все дворцовые часы начали присоединяться к ним.

“Четыре минуты до полудня!” крикнул один из дворцовых таймеров.

Две минуты спустя глубокий гул заполнил Главный Фойе — бедный король! Несмотря на то, что он осторожно наблюдал за экспериментом Энни, музыка поразила некоторые из его часов, и они мгновенно нарушили своё молчание. Наконец, Энни пробила двенадцать, и волшебно сложная минутная стрелка начала свой путь. Из Туманов Времени тёмные облака собрались и путешествовали по небу. Звёзды и ночь появились, за ними последовало пылающее утро, а потом вразгорелся полдень.

Принцесса вбежала с недовольным выражением лица. “Ты забыла восстановить часы,” шипела она с презрением.

Но, когда она посмотрела на большие exquisite часы — ключ, покрашенный в розовый и золотой цвет, всё ещё дрожал от своей задачи, а завершенная работа едва светилась в тусклом свете — она засмеялась, пробуждая Королеву и Фрейлин от глубокого сна.

Зал мгновенно наполнился часами веселья и радости. Энни и принцесса без усталости общались; через окно, открытое к вечности, уставшая луна улыбалась с удовлетворением.

Скромно, Энни вернулась в свой домик. Теперь у неё была новая жизнь, полная часов счастливой и тёплой симпатии, которых могли бы подарить ей тысяча лет — при этом с точно таким же количеством часов, которые ни капли не уменьшились.

English 中文简体 中文繁體 Français Italiano 日本語 한국인 Polski Русский แบบไทย