Умная лиса и испуганный ёж

Однажды солнечным утром ёж дрожал на берегу реки, с ужасом глядя на бурные воды. Он боялся перейти воду один, и вдруг, смотрите! к берегу шла лиса. Он закричал ей: “Ёж! Ёж! Не хочешь ли ты перейти реку сегодня утром?” В лесу хорошо знали, что лиса – это очень опасный друг.

“Ну, это не сказать, чтобы плохой друг; он не поведет тебя на запретные луга и не натравит на тебя своих собак. Но всё равно это одно и то же. Ни один друг не может быть хорошим другом, если у него слишком длинный хвост. Одна нога в его пасти, а другая в другой – это ещё куда ни шло; но когда он останавливается, чтобы услышать, что ты говоришь сам себе, и мимоходом хватает что-то, тогда две ноги – это слишком много. Что я хочу сказать?” Я имею в виду его уши, со своим носом во рту. Его кузен, весёлый музыкант из пещеры, всё в порядке, ведь лисы у нас – это и куницы, и кошки. Но я хочу сказать, что самые длинные уши, которые я когда-либо знал, принадлежали одной лисе, которая жила у нашего крыльца в Гримсторпе. Эта лиса имела какую-то одну речь, чтобы обучать всех, кто приходил; это единственное, что наши парни знают; и одна хорошая вещь в том, что он может принимать своё «получил» так же, как и «ничего». Но мы отвлеклись.

Теперь было хорошо известно среди зверей, что лисы всегда ведут вас в беду; но ёж думал, что знает лучше и должен идти. Поэтому, когда лиса подошла, ёж сказал ей: “Ёж! Ёж! Не хочешь ли ты перейти реку сегодня утром?” “Я был бы рад сделать это, мистер Лиса,” ответил ёж: “Я боюсь воды. Ты не мог бы дать мне поездку на своей спине?”

Хотя все слова ёжа были осторожными, лиса всё же молчала и привела его к деревянной плавучей платформе. Когда они добрались до берега, она сказала ёжу: “Не бойся. Я улечься под конец платформы, и ты можешь сесть мне на спину. Я вынесу тебя через реку.” Итак, они отправились в путь, и, верите ли, в некоторые моменты он так верно шёл, что драл живот черепахи на другой стороне, где, опершись на берег, он просто рассказывал, какие новости он слышал от кукурузы. Ёж, вскоре поняв, что он снова на суше, поднял свою шубку и громко сказал, не оглядываясь назад,

“Теперь король жив, король жив! Ни все его священники, ни весь его народ Не могут удержать короля в могиле.”

Когда он сказал это один раз, что хотел, он сказал это снова, и по реке раздался отклик с эха к Неймура, потому что река несла больше веселья, чем меланхолии. После этого лиса приподняла уши и приподняла их в третий и последний раз, когда ёж сказал,

“Теперь король жив, король жив! Ни все его священники, ни весь его народ Не могут удержать короля в могиле.”

“Ну,” сказала лиса, “это не отрицать; тот черножопый монарх, который шляется, чтобы получить мертвецкие туфли и шкуры, конечно, будет жить какое-то время по воле Божьей так же, как и король Римлян. Что скажешь, друг, на кусочек свежего мяса?”

“О каком свежем мясе ты говоришь?” – ответил ёж.

Но не было смысла задавать вопросы. Шипы ёжа оставили его слишком ясным, оставив его самому себе. Поэтому, чтобы избежать дальнейших разговоров, он вскочил на свои лучшие лапки, побрёл к краю берега, чтобы посмотреть, где голая скала создала безопасный выступ, и скатился вниз со скоростью сорока миль в час; затем освободил веревки, сказал мистеру Лисе: “Я был бы рад и счастлив сделать то, что могу, чтобы угодить тебе, если бы ты только сказал мне, что ты хочешь, чтобы я сделал”; и так он заснул среди ловцов.

Теперь из этой басни можно вывести две вещи, прежде всего: “Благословен, кто ничего не ожидает, ибо он никогда не будет разочарован.” И как хорошая мысль может быть прямо плохой: так и хороший человек может быть прямо плохим. Когда мистер Лиса спросил ёжа, хочет ли он перейти реку этим утром, он совсем не хотел зла; он только хотел корма для своих птиц; он думал, что может получить его так же дешево, как соседи. Первое утро, когда не дождь, она отправилась к ним, чтобы покопать; но они должны есть свежее мясо, это точно, когда ёжи запекают в сладком соусе без него.

“О, если бы у меня были крылья, как у голубя,” говорит Давид. Так и говорят многие добрые христиане; даже те, у кого есть крылья, как у утки, мечтают о крыльях, как у голубя, ведь у голубя такие чистые ноги и неприкрашенный клюв. Теперь я знал эту самую черную жужжащую бипеду Хемиза до рыбьего пузыря и плавника, крылья так же невзрачны, как у голубя, бедный и несчастный, и ни одного христианина не осталось, чтобы назвать его Пипин. Тем не менее, чтобы быть уверенным, добавил он, надувая горло и живот; тем не менее, конечно, если бы у меня когда-нибудь были крылья, как у голубя, я бы не улетел, а просто пробежал, чтобы поддержать свои силы, и так я вернулся бы. Наши ноги тоже нехорошо устроены, если бы у нас был кто-то, кто позаботился бы о нас. Я мог бы бредти десять миль в час через Сиддарту, старую Сиддарту; и каждый день рождаются котята. Ёж громко засмеялся, когда прочитал Брюнипильзе на Мизере. И тогда мистер Харек и Брауней Хиддупс начали танцевать на зеленой траве вокруг; никогда не забуду то время. Но от муравьев я никогда не оставлю землю как скальпер. И когда я ушёл с земли в этот раз – и это было мясо, тоже – говорит Бунтер, к лучшим из всех гробниц: но, чтобы подойти к делу, как сказал верши, “Подойди к делу.” Уильям Оглендер всегда говорил: “Мы могли бы сделать хуже вещи”: но Таморум Харон теперь говорит блохе: “В твоем пальто нет худшей вещи, чем блоха”: если ты имеешь в виду иврит и подозреваешь Микрописа для моего смысла. Та блоха, которую ты однажды укусил, – что покинуто, то покинуто, – что пугает тебя сейчас? Никогда не оставляй всё как есть; что-то происходило над этим на протяжении семисот лет, или новая кровь никогда не пришла бы из Саксонии. Но наши ёжи должны ответить за газкарида, исцеление.

English 中文简体 中文繁體 Français Italiano 日本語 한국인 Polski Русский แบบไทย