Заботливый краб

Однажды, в расслабляющий день, когда солнце светило, а море было спокойным и синим, три детеныша рака вы crawled из своего дома под большим камнем. Им очень хотелось прогуляться по красивому песчаному пляжу.

“Смотрите на других крабов!” закричал один из крабов. “Они все бегают по пляжу. Мы тоже должны так делать!” И вот они отправились в путь. Три детеныша рака начали бегать вверх и вниз по пляжу, но Карл, который был немного милым, но очень забавным, не обращал на них внимания, потому что он увидел большого мальчика, который строил песчаный замок с лопаткой и ведерком. Он не был совсем уверен, как это лучше сделать, поэтому остановился и стал смотреть.

“Давай, Карл!” закричали его братья. Он поспешил, но вскоре сильно отстал, поэтому снова остановился, чтобы полюбоваться бегущими крабами.

“Почему он не бегает?” сказала одна маленькая крабиха, которая тоже остановилась, чтобы посмотреть. “Я не могу себе представить, какое у него может быть оправдание. Мы, крабы, созданы, чтобы бегать по этой земле, и именно это он и должен делать. Но он не продержится долго. Я уверена, что вскоре увижу, как он ползет обратно к морю, ведь это палящее солнце повредит его панцирю и сделает его крайне неудобным.”

“Ну, когда он вернется, он должен будет пройти мимо моего дома, и я надеюсь, что он скажет ‘Доброе утро’, когда увидит меня,” ответила другая маленькая крабиха.

Молодой краб ушел, продолжая внимательно следить за Карлом, который теперь пытался по-своему построить песчаный замок, как тот мальчик. Сначала он сел с одной стороны замка и начал царапать одной клешней, а потом сел с другой стороны и стал царапать другой клешней. Иногда он брал кусочек водорослей и ракушку, которая лежала рядом, и внимательно их осматривал, но тут же возвращался к своему делу, продолжая царапать!

Другие крабы ушли далеко вдоль пляжа и просто забыли о Карле, который постепенно возвращался, когда понял, что не может найти ни крабов, ни моря, ни водорослей, которые ему были нужны. Когда он удалился на приличное расстояние от дома, как только он наткнулся на темный или влажный песок, он развернулся и стал ползти по белому песку, внимательно смотря, куда идет, ведь он всегда держал глаза открытыми.

Он встретил множество людей и крабов на пути домой, но ни один из них не жил рядом, так что он тихо продолжал свой путь, останавливаясь, чтобы отдохнуть на минуту или две время от времени. За долго до наступления темноты три детеныша краба, с которыми он вышел из моря, вернулись домой, но Карла не было!

“Карл сильно отстал, потому что я видел его, когда был довольно далеко, и он вряд ли вернется вовремя, так что давайте спать,” сказал один краб.

И они спали всю ночь. На следующее утро они вернулись рано домой, так что продолжили спать и больше не слышали никаких новостей. Несколько дней спустя рыболовная лодка пришла на берег и привезла много странных крабов, больших и маленьких. На следующее утро владелец крабов вынул их и разместил в своем саду, так что Карл был вынужден искать все потерянное выше.

Другие, кто спал, проснулись однажды утром, чтобы обнаружить, что бушует сильный шторм, и ветер дует сильно. Один краб повернулся к другому и сказал: “Разве это не ‘странное время’?”

“О, да, конечно!” сказала другая крабиха, “но я боюсь, что большое количество крабов в Нью-Гэмпшире потеряно, ведь если бы море было достаточно глубоким, вы знаете, все крабы плавали бы в водах; а так как многие были вне своих домиков, я очень боюсь, что они были дорогими.”

“На самом деле, печально, сколько крабов будут выброшены, чтобы наши друзья оказались на берегу.”

“Верно! Некоторые говорят, что наши ужины вскоре будут в изобилии после этого.”

Они оба некоторое время думали в тишине, а затем последний краб сказал: “Мне интересно, что же стало с Карлом? Я ни единого слова не слышал с тех пор, как мы уснули той ночью. Ты думаешь, с ним все в порядке?”

“Ты помнишь направление, в котором он пошел, когда мы его потеряли?” спросила другая, “Да, поэтому, я боюсь, что он мог быть смытым.”

“Кстати,” ответила другая, “ты помнишь, что Карл сказал нам перед тем, как мы ползли спать той ночью? Я сам не помню, что это было. В этом, однако, содержался какой-то намек на ту опасность и бедствия, в которых живут крабы. Вероятно, потеря крабов в Нью-Гэмпшире станет откровением для всех крабов, у которых есть даже Карл или нет никаких потерь по этому поводу; и я могу также сказать, что это событие является предупреждением для других тоже.”

После этого крабы перестали говорить и решили заботиться о себе, насколько это возможно. И это напоминает всем детям, которые читают сказку, помнить, чтобы слушать своих родителей или любую партию или домочадцев, которые у них есть.

Надеюсь, это поможет вам!

English 中文简体 中文繁體 Français Italiano 日本語 한국인 Polski Русский แบบไทย