Приключенческий енот

Альфред енот жил в африканской саванне, с ее бескрайними холмами травы, кустами и животными. Хотя ему нравился его дом, казалось, чего-то не хватало. Ах да, он любил играть со всеми своими животными-друзьями, но высокие жирафы имели слишком длинные хвосты, все остальные были слишком медлительны или слишком малы, а он чувствовал себя, о, таким сильным! В последнее время он мечтал и искал приключений, желая исследовать, исследовать, исследовать! Ах, но это было опасно, ведь никогда нельзя знать, с чем встретишься.

Однажды, глубоко погрузившись в свои мысли, не замечая, как солнце зашло, звезды вышли, а луна поднялась, он услышал громкий рык и большой треск. Мгновенно он поднял голову и увидел в пяти шагах от себя льва с большой черепахой на голове.

“О, Альфред! маленький Альфред! приходи и помоги мне!” закричала черепаха. “Пожалуйста, заставь этого ужасного льва слезть с меня!”

“Хо, хо, хо, как весело это будет!” подумал лев. Ему так хотелось узнать, вкусна ли черепаха для еды. Поэтому он тихо сел на землю, и черепаха оказалась плоской на его лапах.

“Слезь! Слезь!” закричал прелестный голос снизу.

“Конечно, я слезу! Насколько смогу прыгнуть!” сказал лев и взмыв в воздух, прыгнул далеко; но черепаха упала с другого конца с медленным, тупым звуком!

“Слезь, принеси мне помощь! Слезь и смотри за моим новым домом!” сказала черепаха, высунув голову из своей толстой круглой двери.

“Но новый дом — это хорошая, крепкая раковина,” сказал лев; “тебе не будет неприятно быть немного под ней.”

“Нет времени терять,” закричала черепаха. “До свидания!” и бух она ушла в раковину, вышла через другую дверь, вбежала прямо в реку и уплыла одна в темноту ночи.

“И теперь, маленький Альфред,” сказал лев, “что я могу сделать для тебя?”

“Абсолютно ничего!” сказал молодой енот, подозрительно нюхая воздух. “Спасибо! Но сначала я думаю, что мне стоит поесть. Если ты пойдешь со мной, мы могли бы исследовать вместе.”

“С удовольствием!” сказал лев. “Я сейчас загляну сюда и достану хороший кусок мяса.”

Итак, лев задал свою голову в заросли и внезапно вскинулся и упал обратно; но Альфред ничего не слышал и подумал, что это еще одна игра.

“Но разве это не так уж и приятно?” сказал лев между стоном.

“Так ли это?” простонал Альфред. “Мне жаль! Давайте исследовать немного больше.”

Но только они остановились, чтобы искать, как лев, “Хо, хо, хо,” только они замерли, так он уснул. Но Альфред собрал ветки и листья и построил весьма небрежную хижину.

Но едва она была готова, как лев проснулся, и едва светло, когда “Слезь! слезь!” закричал лев.

“Что случилось?” пробормотал Альфред, осторожно выглядывая.

“Я мечтал!” сказал лев. “Я мечтал всю ночь, что смогу учуять черепаху! остальные не имели раковины.”

“Ох!” сказал Альфред просто, “ничего лучше мечты, когда ты голоден,” И с этим он больше не видел льва. Но он и не хотел его; ему не нравилось, как лев строил свою хижину, такая кривая и с верхушкой, потерянной в деревьях.

Тогда она побежала, ни о чем не думая, в лунную ночь. И кто должен был встретить ее по дороге домой, подобно Альфреду, к своей сладкой постели, но Салли Питон? И Салли, как только остановилась поздороваться с Альфредом, сказала:

“Я никогда не верила, что кто-то может уснуть! Они спят всю ночь и никогда не мечтают, и им никогда не кажется, что нужно есть.”

Но на следующий день она вернулась и спросила льва:

“Разве того, что ты поел вчера, недостаточно мяса?”

“Да,” ответил лев, “но я хотел бы немного больше на ужин!”

“Но ты не захочешь большего и на ужин после этого?” спросила Салли.

“О! совершенно уверен, что скажу до свидания и сплю четыре ночи!” ответил лев. И тогда каждый божий день и каждый божий день и каждый божий день питон регулярно приходил и ел наполнение льва. И вот однажды ночью Альфред подошел к ней.

“Ты переела свою еду, я думаю,” сказал он.

“Ничуть!” — ответила она. “Переедала-переедала-кто-то давно заколол своих бегунов-коричневых детенышей в стране сказок!”

И пока Альфред стоял неподвижно, что-то произойдет, он задумался, но она, вероятно, заподозрив, что-то собирается произойти как ты это говоришь — “С удовольствием!” — сказала она и так уснула. Но Альфред ничего не сказал. Тогда смущенный енот ушел, оставаясь между деревьями, куда Салли не лезла, и перед своей головой, готовой сдохнуть, она увидела, как Альфред сверкает на открытом пространстве и с одним лишь перед ней открытым челюстью льва, сложно было не заметить, что надвигаются события, готовые восхищать на краю обещания!

Но пока Альфред проснулся, его друзья сбились в кучку в смятении, чтобы подумать, что делать. Опасность приближалась, но какая! Просто потому что она приближалась, она разрушила свои границы и поглотила все, что было перед ней.

English 中文简体 中文繁體 Français Italiano 日本語 한국인 Polski Русский แบบไทย