Глубоко в ледяной стране, где пингвины шныряли весь день, жил маленький пингвин по имени Пип. Зима была любимым временем года Пипа, потому что он любил снег и любил делать снежки и скользить по льду.
Однажды Пип скользил по поверхности рядом со своим домом и посмотрел вверх. Большая желтая луна улыбалась ему. “Мне нужно положить что-то красивое на подоконник, чтобы сделать его веселым,” подумал Пип, и решил приготовить пудинг, чтобы отправить его на луну.
Он пошел к пожилой пингвине, которая знала множество рецептов. И вот что сказала старая дама:
“Собери
Маленькие снежинки и красные ягоды,
Возьми немного этих коричневых орехов и яблок,
И апельсин из-за моря.
Когда ты все это смешаешь,
Вместо пудинга получится пирог.
Хорошо укрась его ледяными драгоценностями,
И поставь на подоконник.”
“Что я добавлю в пирог, когда он будет смешан?” спросил Пип, ведь он никогда раньше не делал пирог или пудинг.
“Возьми щепотку радости, чуточку печали, затем подслади добрыми делами, и тогда у тебя получится вкусное блюдо,” сказала старая дама.
Итак, Пип принялся за дело. Вскоре у него было муки повсюду на плавниках, а клюв был покрыт липким желе и кремом. Наконец, все было готово, но солнце ушло спать, и бедному маленькому Пипу не хватало лунного света, чтобы донести тяжелый пирог до подоконника.
“Что мне делать? Что мне делать?” кричал Пип, начиная плакать. В этот момент он услышал, как кто-то тоже плачет, и, взглянув вверх, увидел своего друга Билли, певчую воробейку, на ветке дерева.
“Маленький Билли, что с тобой?” спросил Пип нежным голосом.
“Я замерзаю и у меня нет ничего поесть,” сказал Билли.
Сразу Пип подумал о своем пироге, но потом сказал: “Нет, нет, он для луны.” Но Билли продолжал дрожать, так как его небольшое теплое место все замерзло от жестокого холода вокруг.
“Часть моего пирога ты можешь взять,” наконец сказала Пип; и, открыв дверь своего теплого дома, тихонько скользнула внутрь. Билли забрался за ней, и Пип принялась за дело. Она отрезала верхнюю корочку пирога и распределила остальное по полу своей маленькой комнатки.
Скоро весь пол стал белым от вкусняшек. Пока Билли пробовал все это, Пип услышала, как за окном поет папа-пингвин:
“Иди, маленький Билл,” пел он.
За ним следовал пингвин, который был известным охотником и рыбаком.
“Доброе утро, молодые люди,” сказал охотник, когда Пип открыла дверь, и, не дожидаясь приглашения, вошел внутрь.
С весёлым щебетанием маленький Пип быстро рванула к своему шкафчику, чтобы достать что-то поесть и для незнакомца. Во время этого она чуть не наступила на голову маленькой мышки, которая жила в ящиках. Он приподнял свое сонное лицо, и Пип нежно поцеловала его.
“Приходи и поешь мой пирог,” сказала она.
Но она оставила только крошечный кусочек для себя и смотрела, как все ее сокровища исчезают, как снежные заносы летом. Когда луна заглянула на ее подоконник, пирога для нее не осталось.
Но ей было все равно. Она нашла много, что могло ее порадовать, в глазах и сердцах всех маленьких, которых она могла видеть, сияющих в тысяче теплых и холодных мест, и какой-то яркий свет, который она прятала под своим огромным ковшом.
С тех пор, всякий раз, когда луна летит над землей и морем, всякий раз, когда малейший каприз, малейшее недовольство заставляет добрые лица маленьких пингвинов затаить дыхание, она щедро подает что-то вкусное в своем высоком месте, и говорит довольно весело: “Спасибо, кузен Пип.”
Так что видите, было того стоило, чтобы маленький пингвин отдал целый большой пирог бедному мерзнущему Биллу, не так ли?