В тихую ночь, когда только звезды составили компанию огромным деревьям, сова Оливер оказалась на важном распутье в своей жизни. Луна освещала верхушки деревьев, делая все под ней чуть темнее, создавая почти волшебную атмосферу. Оливер, по своей природе мудрый и добрый, часто размышлял о тайнах ночи. Но сегодня было иначе; сегодня он столкнулся с большим выбором.
Сидя вдумчиво на крепкой ветке, его размышления прервало мягкое обращение. Это был Калеб Кролик, выглядящий расстроенным и испуганным. “Оливер! Как хорошо, что я тебя вижу. Мне срочно нужна твоя помощь.”
Калеб продолжил объяснять, как внезапный шторм повалил огромное дерево, заблокировав его нору и заперев его младших братьев и сестер внутри. “Я пытался выкопать их, но мне нужна помощь. Корни глубокие, и я боюсь, что могу их еще больше подвергнуть опасности,” взволнованно объяснял Калеб.
Оливер почувствовал, как его сердце слегка забилось. Он обожал кроликов и готов был бы сделать для них все, но мысль о том, чтобы отправиться в неизвестность наполняла его тревогой. “Я бы с удовольствием помог тебе, Калеб,” ответил он тепло, “но я не вижу, что делаю. Здесь слишком темно!”
Уши Калеба слегка поникли. “Ты мог бы спуститься на землю, где светит лунный свет, и я мог бы провести тебя к моей норе.”
“Но, Калеб,” предостерег Оливер, “ты должен помнить, чем ближе мы будем к земле, тем больше опасностей может скрываться в тенях.”
Калеб кивнул, понимая беспокойство Оливера. Но он настаивал: “Я уверяю тебя, мне никогда не нужна была помощь больше, чем сегодня ночью!”
Мольба тяжело легла на сердце Оливера. Он огляделся на защитные ветви великого дуба над головой. “Если я пойду, мне придется полностью довериться тебе. Обещай, что не приведешь меня в опасность?”
Глаза Калеба заблестели от fervor, “Ты можешь рассчитывать на меня, Оливер! Я никогда не поставлю тебя в опасность.”
Итак, Оливер сделала глубокий вдох и спустился с ветки в лунный свет, следуя за Калебом, который нервно прыгал вперед. Каждый шаг казался отголоском в темном лесу, сопровождая шелестящие листья, почти как шепот предупреждающий его о потенциальных опасностях.
Когда они добрались до поваленного дерева, сердце Калеба упало. “Все хуже, чем я думал,” пробормотал он. “Может быть, они получили травмы, и я не могу их слышать!”
С решимостью Оливер взмыла на толстую ветку дерева и заглянула в нору, используя все свои острые глаза, чтобы найти хоть какие-то признаки жизни. Не было ни движения, ни звуков, ни мерцающих глаз, смотрящих на него.
Боясь худшего, Оливер начал громко ухать, пытаясь вызвать ответ. Чудесным образом, мелкие жалобные звуки донеслись до его ушей из глубины норы. “Они живы!” — воскликнул он с облегчением. Но теперь им нужно было выкопать и убрать корни поваленного дерева. Для этой задачи он собрал все свои силы и начал копать так быстро, как мог, в то время как Калеб собирал веточки и траву, чтобы убрать с дороги.
“Я думал, что мы вас потеряли!” — воскликнул он, увидев, как братья и сестры Калеба выскакивают наружу.
Изможденные, два друга отдохнули несколько мгновений, прежде чем направиться обратно под нежным светом луны. Каждый из них благодарно похлопал другого по спине.
“Ты пришел ко мне в самый темный час,” шепнул Калеб. “У тебя всегда будет друг во мне, Оливер!”
И так они расстались и отправились домой, благодарные за выбор, который они сделали, что изменил их жизни навсегда.