Оливер и летающий шар

Однажды солнечным днем молодой мальчик по имени Оливер сидел на травяном холме в своей деревне. Он смотрел на небо и мечтал летать как птица или бабочка. Но чтобы быть по-настоящему собой, он хотел летать в большом шаре, наполненном горячим воздухом.

“О, разве это не было бы замечательно!” - вздохнул он.

Оливер не знал, что в этот момент над ним сгущалась большая тень. Два маленьких птички, летящие за червячком, внезапно заметили, что не могут увидеть солнце. “Хью! Что это?” - сказали они и метнулись за облако.

Но маленькая девочка с золотыми волосами вдруг посмотрела вверх и, увидев только голубое небо и большую тень, вышла из своего дома, подбежала к холму и заглянула вниз.

“Что это?” - закричала она. “О, о, о! Это шар!”

И это действительно был большой шар, а посередине его находился толстый мешок, сделанный из множества кусочков тонкой зеленой ткани, сшитых вместе. В центре мешка и по краям был горячий воздух, который делал шар таким легким.

В середине мешка была дыра, в которую лила огонь большая печь. А через мешок, чтобы воздух не мог выйти, были завязаны две веревки, которые были прикреплены к маленькой деревянной коробке внизу.

В коробке находился человек. Он был хорошим человеком с длинными усами, и держал по веревке в каждой руке. Но два маленьких птички, которые метнулись за облако, не подумали об этом. Как они могли? Но когда они снова увидели солнце, они огляделись.

“Это действительно забавная вещь,” сказал один птичка. “Этот большой пухлый объект с крыльями сам по себе мог улететь в неизвестные места.”

В этот момент ветер унес маленькое облако, в котором они все находились.

“Смотрите!” - сказал другой птичка. “Он улетел!” И действительно, он улетел, потому что с одним большим порывом шар поднялся к солнцу.

“О, позвольте мне лететь! Позвольте мне лететь!” - закричал Оливер.

“Скоро, скоро,” - прошептала маленькая девочка.

Она наблюдала, как шар поднимается все выше и выше.

“Это самая большая птичка, которую я когда-либо видела,” - сказала она.

“Но я не знал, что у птичек есть маленькие домики,” - и она смеялась и смеялась, потому что внизу, далеко под горячим воздухом и огнем, торчали ноги и ступни маленького человека.

“Вы когда-нибудь видели птичку с такими ногами?” - сказала она.

А шар продолжал подниматься вверх, пока все не осталось под ним — деревня, поля, деревья, все. Очень далеко, по ту сторону реки, деревня выглядела очень крошечной. Вдруг серые облака начали собираться вокруг шара, и дождь обрушился. Рукавка маленького человека, торчащая за краем коробки, промокла. Затем облака начали подниматься, и он смог увидеть реку, где рыбки все крутились. С высунутыми носами из воды они думали, что должны помочь друг другу на сухой земле. И вот он, маленькое пятнышко, стоящее над рекой и глядя вниз.

“Все назад!” - закричал он. “Быстрее, быстрее!” На нем была странная одежда и большая металлическая шляпа с кольцами вокруг.

С вниз шли все рыбки с их большими носами, поднимающимися вверх и вниз. Шляпа маленького человека была ему великовата. Она закрывала ему рот и нос. Рыбки ждали и ждали в своих маленьких лодках. Наконец, одна маленькая рыбка заговорила.

“Еще время?” - спросила она.

“Уходите скорее, Мэтт,” - сказал более крупный рыбка. “Если он будет ждать еще немного, он утонет.”

С вниз прыгнул Мэтт и нащупал носом шнурки, которые держали большую шляпу. Затем он крепко дернул носом, и бум! шляпа слетела, и маленький человек сделал долгий глубокий вдох до самого волос.

“Как близко я был к тому, чтобы стать вареной рыбой!” - закричал он.

Рыбки только переглянулись.

“Скажем ли мы, кто помог тебе, или нет?” - сказал одна рыбка другой.

“Я бы не хотел,” - ответила другая рыбка.

Но в этот момент облака снова начали сгружаться в кучку.

“Давайте, давайте!” - сказал маленький человек, или я скоро буду с вами. Я не могу гребсти ногами и держать шар этими веревками. Давайте, давайте!”

Все рыбки прыгнули в воздух и уплыли так быстро, как могли.

“Дайте нам время перевести дух,” - сказали они.

Но для него в шаре это казалось большим порывом ветра, и вжик и ура! он продолжал на ужасной скорости, пока вниз, вниз, далеко вниз молнии и гром не прыгали в устрашающей манере.

“Я убегу от себя в далекую страну,” - сказал гром и молния, помимо любого количества некрасивых слов, которые говорят только плохие мальчики, когда они сердятся.

Серые облака продолжали стучать по большому мешку с горячим воздухом. И, треснув, жесткая корка, шар опускался с каждой минутой. Центр мешка проваливался все больше, и снова возвышался, и только маленькие серые облака оставались там. Но все равно он продолжал плавать, все в кучке.

Наконец, он плавал все ниже и ниже, и в конце концов, он перестал лететь, потому что вдруг вниз, вниз, прямо вниз он упал с треском, который чуть не разрушил деревню, где сидели Оливер и маленькая девочка.

Оливер вскочил с криком: “О, это летающий шар!” и бросился в деревню.

Но маленькая девочка сидела тихо и смотрела, и затем она почувствовала что-то колющее в руке, это было так тяжело, и никогда не переставало быть таким тяжелым, пока она не вытащила это, когда что-то ударилось об ее платье, а затем осталось лежать рядом с ее платьем. Она подняла вещь, которая натворила весь этот беспорядок. Это была большая металлическая шляпа, которую маленький человек носил в шаре.

“Неужели он не был смешным маленьким человеком?” - сказала маленькая девочка, когда вернулся Оливер.

“Да, да, он был; я желаю, чтобы он снова поднялся в мешок с горячим воздухом,” - сказал Оливер, и вся деревня вышла наружу.

Но, увы! это было, увы, слишком верно; потому что везде были дерево, камень, стекло и грязь, и намного больше, чем нужно, и только маленькая металлическая шляпа была чуть-чуть пострадала и запачкана.

Его деревенские жители, с лицами белыми от страха из-за грома и молнии, чувствовали себя гораздо лучше, когда обнаружили, что такие же люди, как они, делали свою работу над головой каждый день, были на земле с ними.

“Я думал, мы утонем,” - сказал гром.

Дятел улетел с головой у себя на спине.

“Это не подходящее что-то, чтобы летать,” - сказал Оливер.

“Это единственное, что могло летать,” - сказал один из жителей. “Обувка вместо пальто подойдет ему. Способ, которым можно было бы лететь к будущему удовольствию, был устранен.”

Это все, что люди могли извлечь помимо грязи и повреждений, когда они после спрашивали его, как он справлялся, когда облака были в кучу.

На следующий день он сел в шар и улетел в далекую страну, где Оливер увидел его и маленькую девочку на берегу реки в маленьком зеленом саду, возвращающимися с прогулки.

Ничего не оставалось, как смотреть на деревню и сказать тем же голосом: “Неужели он не был смешным маленьким человеком?”

English 中文简体 中文繁體 Français Italiano 日本語 한국인 Polski Русский แบบไทย