Люси и затерянное сокровище

В прекрасный солнечный день девочка по имени Люси исследовала пляж рядом со своим домом, пропуская камешки мимо и собирая блестящие ракушки. Когда она ушла подальше от берега, она почувствовала, как песок меняется под её ногами. Заинтригованная, она опустилась на колени и начала копать пальцами. Вскоре она нашла что-то твёрдое и деревянное.

Через несколько минут копания Люси обнаружила древний сундук с сокровищами. Он был заперт, но ржавчина на замке указывала на то, что никто не видел сокровища внутри десятилетиями — а может, даже веками. Пока Люси раздумывала, что делать с этой находкой, она была удивлена, увидев группу дельфинов, плавающих неподалёку. “Люси! Люси!” — казалось, что они зовут её, их голоса отдавались в её сознании. “Приходи поиграть с нами!”

Люси поразмыслила над приглашением дельфинов, но её сердце было настроено на сундук с сокровищами. “Я бы предпочла оставить все скрытые драгоценности себе,” — ответила она, наполовину надеясь, что они отстанут и уйдут. Когда дельфины продолжали звать её имя, она закричала: “У меня нет времени играть!”

“Как насчёт того, чтобы отдать нам сокровище вместо этого?” — предложил один дельфин, выныривая из воды. “Мы обещаем, что ты не пожалеешь об этом!”

Теперь Люси действительно заинтересовалась. Помогут ли дельфины ей сломать замок? Жаждя узнать больше, она ответила: “Хорошо, но пообещайте мне, что поделитесь тем, что в сундуке.”

Они все вместе проплыли дальше в море, ища место, где вода была достаточно глубокой, чтобы дельфины могли полностью выпрыгнуть из воды. В конце концов, они нашли нужное место и сложили свои хвосты так, чтобы Люси могла удобно встать над поверхностью воды.

“Теперь, пожалуйста, сломайте замок,” — сказала она дельфинам, стараясь звучать так вежливо, как того требовала ситуация. С помощью своих сильных хвостов дельфины уронили сундук на дно океана.

В этот момент Люси проснулась от своих грёз и снова посмотрела на старый деревянный сундук с сокровищами.

“Должна ли я взять его домой и посмотреть, что внутри?” — задумалась она вслух. “Или мне стоит позвать кого-то открыть сундук прямо здесь?”

Солнце все ещё высоко в небе, но она уже представляла себя дома, сидящей под одеялом и слушающей, как её папа читает захватывающую историю о пиратах и картах сокровищ. Разве не было бы здорово быть пиратом? Все морские животные вокруг стали бы её друзьями, как дельфины в её сне — и, вероятно, они помогли бы ей догонять высокие корабли, полные золотых дублонов!

Люси закопала пальцы в песке, притворяясь, что они пиратский крюк, внимательно осматривая замок на сундуке. Вдруг она заметила любопытную ракушку, похожую на ключ. Она была так отшлифована и ярка, что Люси не удивилась бы, если бы кто-то уронил её нарочно. Держала её под светом, перевернула в ладони, а затем вставила в замок. Но ракушка-ключ не подошла!

Посмотрев повнимательнее, Люси увидела, что замок имел несколько больших отверстий. “Хмм,” — подумала она, “если замок не открывается простым способом, мне нужно убедить его!” Она трясла сундук обеими руками. К её огромному удивлению, крышка распахнулась, рассыпая золотые побрякушка, сверкающие алмазы и цветные жемчужины по песку.

Люси быстро пришла в себя и натолкнула свои карманы на ярко окрашенные драгоценности. “Ух ты, какая удача!” — воскликнула она. “Никто не подумает дважды о том, что я ношу эти украшения из пиратского клада.”

Затем она подняла две большие жемчужины — одну для своей лучшей подруги и другую для своей кузины Джилл, которая всегда заботилась о ней и читала ей книги. “Я тоже дам им что-то из сокровища; это будет хорошим поступком,” — заявила она.

Однако, спустя некоторое время, после того как она долго искала самые красивые жемчужины, она заметила, что её сокровища делают карманы тяжелее обычного. И чем больше она смотрела на сцену перед собой, тем больше слышала зов дельфинов. “Люси! Приходи поиграть с нами! Люси, ты придёшь?”

Подумав о своём предыдущем сне, Люси отвернулась и попыталась заблокировать их призывы, но в конце концов, прилив принёс голос за голосом. “Неужели мне не стоило поделиться чем-то о своей удаче? Они ведь так вежливо просили меня присоединиться и ни разу не сердились на меня, когда я отказалась.”

С огромным вздохом Люси положила жемчужины обратно на песок и приготовилась отправиться домой. “Ну что ж, прощайте, жемчужины! Им просто придётся сидеть здесь, пока либо прилив не унесёт их, либо кто-то не подойдёт и не соберёт их все. Хотя это жалко, ведь мои карманы теперь стали такими лёгкими.”


Дельфины заметили Люси издалека, когда она плыла на своей доске для серфинга, и отвлекла её мысли от сокровищ, которые она им отказала. Как только Люси подошла достаточно близко, они начали прыгать в воздух, танцуя вокруг неё и расплескивая воду ей на ноги.

“Спасибо! Спасибо!” — squeaked дельфины. “Ты быстро пришла к нам после того, как вернула жемчужины обратно на пляж!”

“Я совсем не пришла к вам!” — воскликнула Люси в ответ. “Разве вы не помните? Я чётко дала понять, что мне не интересны вы и ваши глупости, когда вы звали меня по имени ранее!”

“О, нет, мы всё это забыли, как ты забывала все свои сокровища всего лишь несколько минут назад,” — ответили дельфины с улыбкой.

Тогда Люси вспомнила, что она сказала, и наклонила голову, чтобы скрыть улыбку. “Что ж, в конце концов, это просто глупые жемчужины,” — спокойно ответила она.

“И именно поэтому мы знали, что ты отдашь их нам!”

“Что ты имеешь в виду?” — воскликнула Люси, озадаченная.

“Мы обещаем, что ты получишь замечательные истории и испытаешь великолепные приключения в ответ. Но вот тебе щепотка соли; держи её в руках!”

Один дельфин бросил соль высоко в воздух, а другой быстро расплескал воду. Вскоре маленькие радуги закружились вокруг Люси, и ей казалось, что она слышит, как кто-то поёт все истории, которые она читала или слышала раньше, превращающиеся в музыкальные ноты.

Когда она закончила благодарить дельфинов ещё раз за то, что она считала простым кусочком соли, она дунула на берег. Затем она вдруг обернулась и взглянула назад на дельфинов, которые начали уплывать. “Как вы узнали, что я не люблю жемчужины?”

“Отдавая жемчужины, ты доказала, что в твоем сердце есть магия,” — ответили они, плавая по кругу в воде.

“И теперь,” — сказала Люси, танцуя на спине Фреда Волны, самого большого из дельфинов, “я думаю, что буду здесь ждать вашего возвращения, потому что я на самом деле очень вас люблю!”

Тем временем, вдали её отец сидел на скале и смотрел на горизонт, начиная волноваться о долгом отсутствии своей дочери. Люси, будучи слишком далеко, чтобы он её увидел, бросила последний взгляд своим дельфиньим друзьям, машущим ей плавниками на прощание. И хотя она была разочарована потерей сокровищ, она была рада, что осталась доброй и честной до конца.

English 中文简体 中文繁體 Français Italiano 日本語 한국인 Polski Русский แบบไทย