Лео, бесстрашный лев

В Джунгли все животные жили счастливо вместе, несмотря на свои различия. Но была одна особенность, которая мешала Лео, льву, ладить с другими, а именно его ужасный рычание. Каждый раз, когда он открывал рот, чтобы заговорить, все убегали, так как сильно боялись быть атакованными.

Поэтому Лео решил поработать над собой и начал учиться говорить “Муу”, “Оинк”, “Ваф” и “Ху”, не показывая своих зубов. Когда он отточил своё мастерство, он решил навестить всех животных и попросить их стать его друзьями.

“Добрый день, дамы и господа”, — сказал он, когда они, казалось, удивились его поведению. “Я пришел отдать вам честь и, если возможно, жить с вами в гармонии в будущем.”

Н никто из собравшихся не ответил ни слова, и старая корова сказала своему мужу:

“Я уверена, что нам всегда стоит относиться к нему как к врагу.”

Лео чувствовал себя немного неловко в разговоре, и поэтому некоторое время молчал, пока не заметил молодую свинью, проходящую мимо. Тогда у него потекли слюнки, и, широко открыв рот, он воскликнул: “Кто хочет присоединиться ко мне на легкий ужин?”

Но ничего не заменит практику, чтобы уменьшить большой рот, и в этот момент его клыки не появились, что заставило старого кабана смотреть с удивлением и сказать:

“Я никогда не думал, что лев может быть таким вежливым или иметь такие хорошие манеры. Давайте пойдем вместе к нему домой и примем приглашение, которое он нам сделал.”

И так они все пошли за деревьями на склоны, и Лео пригласил их войти, а у него был ужин на любой вкус из белок, зайцев и всякой вкусной еды. Затем они так развлекались, куря его большую сигару и пробуя лимонный сок и кофе, которые он им предложил, что остались до глубокой ночи.

В конце концов, гости поднялись, чтобы уйти, и лев проводил их к двери, и, когда они прощались, у него не было ничего, чтобы поблагодарить их за визит, кроме вежливого “Спокойной ночи”, и животные почувствовали, что им было приятно в его компании.

Но после того, как лев проводил своих друзей к двери, на него навалилась великая перемена; небо потемнело, молния начала сверкать, и дождь начал литься, в то время как гремел гром в джунглях. Даже сам Лео был в ужасе от этого внезапного шторма и не знал, как защититься от грозящих ему опасностей.

Но к счастью, возле его двери стояли факел и лестница, и лев схватил их, и через две минуты он оказался на вершине высокого дерева с лестницей и факелом.

Теперь случилось так, что в тот же момент его гости, животные, испытывали всю силу шторма. Даже мужество льва покинуло его, когда он увидел, что остальные животные дрожат от ужаса. Муравьи тряслись в своих гнездах внизу, в то время как ветер колебал деревья из стороны в сторону. Как же должен вести себя лев в такой ситуации?

Он подумал, что будет правильно, если он зарычит за помощью, но, размышляя, решил, что, в конце концов, лучше не будоражить бедные существа, которых он пригласил на пиршество. Поэтому он не зарычал, а тихо начал спускаться по лестнице, чтобы объяснить, как хороша мобильная атака всегда готова к немедленной опасности дня.

Свинья внимательно слушала, и как только эти слова были произнесены, прозвучала молния, за ней почти сразу раздался громкий гром. Все-таки свинья не произнесла ни слова благодарности.

“Сэр!” — закричал лев сердитым голосом. “Тебе теперь нечего бояться. Этот гром, который ты слышишь, вызван моим голосом, и если ты не подберешь свои мысли немного более тщательно, я могу вызвать на свете еще больший дождь, который попадет тебе в живот.”

На что старая свинья только ответила: “Пусть я никогда не ем больше, сэр, если я когда-либо произнесла замечание, которое вам не понравилось.”

Но именно слова льва вскоре вывели его из его недоумений. Ему пришла в голову мысль, что если бы он мог поменяться местами с безвредной свиньей, это могло бы помочь установить лучшее чувство между ними. Но прежде чем попробовать, он продолжал говорить с ней мягким голосом.

“Мне жаль напугать тебя сегодня, мадам Свинья, но уверяю тебя, это был шторм, который испугал меня и изменил мой голос с того, что обычно у меня есть, на голос льва.”

Тогда бедная свинья смутилась за себя, что не ответила льву с большим уважением, чем сделала. “Это было неправильно с моей стороны,” — сказала она, — “но твоя доброта была так велика сегодня, что я умоляю тебя впредь быть таким свирепым, как тебе заблагорассудится.”

С этим было немного больше доверия, чем против, и вскоре наступили сумерки, и уголья на огне трещали.

Итак, они все пошли к грилю, чтобы поделить свои порции, и лев устроил лучший ужин из всех, а затем закричал: “Ура за ужин!” на что вся компания вольно закричала: “Ура за ура!” А затем они вышли в поля и пели вокруг свиных хранилищ до самого рассвета.

English 中文简体 中文繁體 Français Italiano 日本語 한국인 Polski Русский แบบไทย